Лепестки. Михаль Ханджари

Весенняя ночь,

и дождь за окном

купает цветущие сливы в саду,

поливает лимоны на балконе,

орошает пустые, мрачные улицы

и, в уголке моей души,

так много лепестков падает на воду...

Перевод с албанского:
Дмитрий Волжанин


Рецензии
Потрясающие строки...

Айла Ше   17.07.2016 18:25     Заявить о нарушении
Читала сейчас на Прозе "Отражения" у Вас..
До сих пор прийти в себя не могу..
Постепенно всё везде прочитаю..
Спасибо Вам, Дмитрий.
У Вас написано здесь "страница переводов". А ещё есть какая-то другая страница, да?

Айла Ше   19.07.2016 21:05   Заявить о нарушении
Нет, других страниц нет, только эта и на прозе.
Получилось так, что я сейчас тоже под впечатлением от
прочитанного у Вас)
Вам спасибо, Айла!

Дмитрий Волжанин   19.07.2016 21:15   Заявить о нарушении
Я видела, что читали.. Спасибо, Дмитрий, Вам..
А так как я к рецензиям отношусь очень ровно (часто сама читаю молча), то мне достаточно, что читаете и возвращаетесь..
А я продолжаю гостить у Вас на Прозе, никак не могу оторваться..)

Айла Ше   19.07.2016 21:23   Заявить о нарушении
Очень рад таким гостям!)

Дмитрий Волжанин   19.07.2016 21:37   Заявить о нарушении