Эмили Э. Дикинсон. На путь ступи!
Все звезды там
Не превзойдут тебя —
Что Звезды есть — лишь Aстериск
Людского бытия?
1638
Go thy great way!
The Stars thou meetst
Are even as Thyself—
For what are Stars but Asterisks
To point a human Life?
Emily Dickisnon
Прим. переводчика:
Астериск — звёздочка (знак сноски).
Стихотворение было написано в 1885 году через одиннадцать месяцев после смерти Отиса Лорда, которого Дикинcон так любила в конце своей жизни. Оно вошло в письмо (L968), посланное исполнителю завещания Лорда, Бенжамину Кимбалу (Benjamin Kimball).
Стихи.ру 13 июля 2016 года
Свидетельство о публикации №116071308099