Марина Цветаева - Простите Любви - она нищая!!

Марина Цветаева
"Простите Любви - она нищая!!"

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой


ЖАЛЕЙТЕ ЛЮБОВ - ТЯ БЕДНА Е!!

Жалейте Любов - тя бедна е!!
Обувките неогледни са, -
без обувки е съвсем!!!

Пред църквата  вчера чакаше,
пред Божия Майка плачеше, -
обувка събу за дар...

И там - на ъгъл, при фурната,
остави деца прокудени:
да мине - любим - да знай...

И боса - тя ангел божи е!!!
Не знай, че за нея кожени
ботушки в рая стоят!!!!

30 декември 1919, Кунцево — Болница
Превод: Мария Шандуркова, 09.07.2016

------------------------------------

ЖалЕйте ЛюбОв - тя бЕдна е!!
ОбУвките неоглЕдни са, -
без обУвки е съвсЕм!!!

Пред цЪрквата  вчЕра чАкаше,
пред БОжия МАйка плАчеше, -
обУвка събУ за дАр...

И тАм - на Ъгъл, при фУрната,
остАви децА прокУдени:
да мИне - любИм - да знАй...

И бОса - тя Ангел бОжи е!!!
Не знАй, че за нЕя кОжени
ботУшки в рАя стоЯт!!!!

----------------------------------

«Простите Любви — она нищая!..»

Простите Любви — она нищая!
У ней башмаки нечищены, —
И вовсе без башмаков!

Стояла вчерась на паперти,
Молилася Божьей Матери, —
Ей в дар башмачок сняла.

Другой — на углу, у булочной,
Сняла ребятишкам уличным:
Где милый — узнать — прошел.

Босая теперь — как ангелы!
Не знает, что ей сафьянные
В раю башмачки стоят.

30 декабря 1919, Кунцево — Госпиталь
Художник Тошиюки Эноки


Рецензии