Из Сары Тисдейл - Возраст

                САРА ТИСДЕЙЛ


                ВОЗРАСТ


                Летом тиха вода -
                Весной лишь петь ручью;
                В юности пела я,
                Теперь молчу.

                Юность - шумный поток,
                Что над землёй журчит,
                Грустная мудрость лет
                Зная - не говорит.


                09.07.16


                AGE


                Brooks sing in the spring
                And in summer cease;
                I who sang in my youth
                Now hold me peace.

                Youth is a noisy stream
                Chattering over the ground,
                But the sad wisdom of age
                Wells up without sound.
   


Рецензии
Какая прелесть эта миниатюра! Хорошо получилось!
Мне тоже захотелось перевести, но меня унесло...
В общем, получилось немного не то:

Пели весной ручьи,
Летом иссякла трель,
Юность в моей крови
Миром сменила цель.

Юности шумный вал,
Бурным потоком - речь,
Мудрости не знавал,
Тишь не сумел сберечь.
:))
По мотивам, так сказать...
С теплом, Адела

Адела Василой   09.07.2016 15:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Адела!"Вариации на тему..." - как говорят. Хорошо получилось. А я этот стишок случайно нашёл в одной американской книжке - в Сети его нет!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   09.07.2016 15:30   Заявить о нарушении
Здорово! :)) Благодаря Вам, и я его нашла... :)) Я его опубликую, с Вашего разрешения... Спасибо!

Адела Василой   09.07.2016 15:37   Заявить о нарушении