Как вдохновенно... Н. Трало

О, як нам грають срібні струни,
як серце крають золоті,
коли про волю наші думи
і мрії про життя святі.

Який болючий шлях життєвий?
Яка свобода дорога?
І хоч у нас життя миттєве –
його відчули батога.

І сльози  й муки ми терпіли,
тепер прийшов біді  кінець –
вогонь свободи запалили
і щастя одягли вінець…

Не чути співу золотого,
упали звуки зі струни…
А ми все дива неземного
чекаємо із далини.

Прокиньтесь, люди, схаменіться!
Вулкан свободи,  не дрімай!
Як сонце в небі підійміться
На боротьбу за вільний край.

Перевод Ладомир Михайлов.

Как вдохновенно звучат струны
И будят сладкие мечты.
Лишь о свободе наши думы,
Порывы дерзкие чисты.

Цените путь к своей свободе,
Чтоб не батрачить у врага.
Не две ведь жизни, одна вроде...
Вот потому и дорога.

Мы со слезами всё терпели.
Теперь пришёл беде конец.
Огонь свободы возымели,
Одели счастия венец...

Нет песен звука золотого, -
Умолк, скатившись со струны.
А мы, всё дива неземного
Ждём словно мирной тишины.

Проснитесь люди, встрепенитесь!
Вулкан свободы, пробуждай!
И к солнцу в небо подымитесь
В борьбе за милый сердцу край!


Рецензии
"Вперёд! За народное счастье"!
Лозунг звучит всё сильней.
И жадно с разинутой пастью,
Борьба, жрёт счастье людей.

В Борьбе, "за народное счастье",
Сеем вокруг злость свою,
Пожиная, крах и безвластье,
Анархию и войну.

И зачем же такое "счастье"?!
Ты Господи нас прости...
Ведь Счастье, Свет Солнца, в ненастье,
Чтоб детям, в любви расти.

Валентина Пальчик -Фурсова   13.07.2016 10:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина! Прекрасно у Вас звучат два последних стиха третьего катрена.

Ладомир Михайлов   13.07.2016 12:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.