Из Роберта Геррика. H-561. На Сибиллу
Почистит руки миндалём Сибилла -
И деткам есть даёт его (как мило!);
Помоет в сливках ляжки и живот –
И нищим щедро молоко даёт.
561. Upon Sibilla
With paste of Almonds, Syb her hands doth scoure;
Then gives it to the children to devoure.
In Cream she bathes her thighs (more soft then silk)
Then to the poore she freely gives the milke.
Свидетельство о публикации №116070709252
Не очень понятно во 2 строке, что Сибилла даёт деткам миндаль... Хотя это легко поправить: И деткам есть его даёт...
Удачи, Юрий!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 08.07.2016 00:21 Заявить о нарушении
То чистит руки миндалём Сибилла,
А после деткам есть даёт - как мило!
То моет в сливках бёдра и живот -
И нищим после молоко даёт.
Вопрос есть с согл. 3 и 4 строк – как сливки превр. в молоко, но это один в один как у Геррика.
Удачи взаимно!
С БУ,
ЮЕ
Юрий Ерусалимский 08.07.2016 14:28 Заявить о нарушении
Вставка про шелка дана для того, чтобы объяснить, для чего она моет своё тело в сливках. Тело от купания в них становится нежным и шелковистым.
Я знаю случай, как одна жена высокого начальника заставляла перед тем, как отвозить молоко в детские садики (его раньше в больших бидонах возили), привозить его к себе домой, чтобы принять ванну... В садиках стали находить в молоке волосы, и всё вскрылось...
Сибилла и красоту свою блюла, и репутацию щедрой благотворительницы. Не выбрасывать же дорогие миндаль и сливки!:)
Что касается превращения сливок в молоко – так это просто: она разбавляла их водой, Чтобы выглядеть сверхщедрой. Поэтому Вы совершенно правильно сделали, что вставили слово "щедро".
В общем, стало отлично!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 08.07.2016 16:52 Заявить о нарушении
Думаю, что всё правильно у Вас по каждому пункту.
Разбавляла, очевидно – чтобы больше нищих осчастливить. Занятный персонаж.
С БУ,
ЮЕ
Юрий Ерусалимский 08.07.2016 22:25 Заявить о нарушении