Когда вырвут без жалости жизни побег ,
Когда тело во прах превратится навек ,-
Пусть из этого праха кувшин изготовят
И наполнят вином : оживет человек .
( Омар Хайям )
Конечно, моё четверостишие - рубаи - вполне в хайямовской традиции, но всё же его тема - совершенно другая, чем в приведённом Вами четверостишии великого поэта в переводе Германа Плисецкого.
я поняла .Просто , в это время всплыло в памяти это четверостишие и я не отказалась от соблазна его выложить .Вы уж не обижайтесь на меня .Это чисто женская странная логика. . С добром и признательностью Фатима.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.