К. Брентано. Жнец по имени Смерть

Clemens Brentano.(1778-1842)Es ist ein Schnitter, der heisst Tod...

Жнец по имени Смерть на весь Свет знаменит.
Он косит рожь, когда Бог повелит.
Косы своей шалой
Сверкающим жалом
Вас срежет касаньем,
Наполнив страданьем;
Смерть в свой венок уложит,
Спасайтесь, цветки, кто как может!

Что сегодня пышет красою -
Завтра упадёт под косою:
Благородство нарцисса,
Твоя нежность, мелисса,
Твой, вьюнок, вид тоскливый,
Гиацинтов разливы
Смерть в свой венок уложит,
Спасайтесь, цветки, кто как может!

Сотни тысяч в каплях росы
Падут под сталью косы.
Горе розам, лилиям — потрава,
Горе — базилику курчавому.
И тебя, царский венец*,
Не пощадит этот жнец.
Смерть в свой венок уложит,
Спасайтесь, цветки, кто как может!

Вы, васильки разнообразные,
Мечтатели-маки — белые, жёлтые, красные,
Лютики и аурелия,
Гвоздика, искрящаяся веселием,
Девясил и та, что мальвой зовётся -
Вам долго ждать не придётся.
Смерть в свой венок уложит,
Спасайтесь, цветки, кто как может!

Тебя, тюльпанов пьянящий флёр,
Тебя, блистательный флорамор.
Кровавые пятна -
Ваш жар, амаранты.
Фиалки — бедняжки,
Ромашки — скромняжки.
Смерть в свой венок уложит,
Спасайтесь, кто как может!

Дельфиниум гордый, что синим цветёт
И розы твои, колючий осот,
Цветы анемона,
Печать Соломона,
Циана цветение
Без предупреждения
Смерть в свой венок уложит,
Спасайтесь, цветки, кто как может!

Любисток, незабудка одна -
Жнец знает, что значат их имена.
И ты, мирт, всем известный
Участник венков невесты,
И бессмертник под ним падёт -
Ничто его не спасёт.
Смерть всех в свой венок уложит,
Спасайтесь, цветки, кто как может!

Богатства Весны и оружейных палат,
Короны, скипетры — он уничтожить рад.
Мечи, стрел концы стальные,
Копья, топоры боевые,
Шлемы и знамя полка,
Богатая геральдика -
Всё Смерть в свой венок уложит,
Спасайтесь, кто как может!

Лугов невестин наряд в майской красе,
Венок нарядный в жемчужной росе;
Ваших сердец сплетение,
Ваши уста и горение,
Руки в петлях венчальных
Блестящих колец обручальных
Смерть в свой венок уложит,
Спасайтесь, цветки, кто как может!

Ваших бархатных роз корсаж,
Лилий шёлковая вуаль,
Колокольцев лихой звонок,
Ваших локонов завиток,
Виноград, радость полных чаш,
Ваш чепец, веер пёстрый ваш
Смерть в свой венок уложит,
Спасайтесь, цветки, кто как может!

Утешься сердце, Время победит;
Оно от мук тебя освободит,
Змей, драконов, иных напастей,
Их зубов, их пастей,
Их ногтей, их лучин,
Символов для страдающих -
Всё Смерть в венок уложит,
Спасайтесь, цветочки, кто может!

О, ностальгия, будь к встряске готова!
Изысканного вкуса лишат тебя снова,
Тоски благоуханий,
Чаши, полной слезами,
Надежд и стремлений,
Больных размышлений -
Всё Смерть в венок уложит,
Спасайтесь, цветки, кто может!

Вы, пчёлки, в полях отдаёте свой труд.
А в улье у вас скоро мёд отберут -
Блаженства источник;
Глаза, солнце, ночи,
Восходы, закаты -
Всё канет куда-то.
Всё Смерть в венок уложит,
Спасайтесь, цветочки, кто может!

О, звёзды и розы, поля и цветник,
Любовь и страданье, и вечность, и миг -
Венок помогите собрать мне,
Травой помогите связать мне,
Чтоб вплетен был каждый цветок
И каждый учтён колосок.
Господь, тебе видно всё с высоты;
Спаси, защити красоту и цветы!

*царский венец - др.назв.растения - императорская корона, рябчик

С немецкого 29.06.-30.06.16.

Es ist ein Schnitter, der heisst Tod...

Es ist ein Schnitter, der heisst Tod,
Er maeht das Korn, wenn’s Gott gebot;
Schon wetzt er die Sense,
Dass schneidend sie glaenze,
Bald wird er dich schneiden,
Du musst es nur leiden;
Musst in den Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

Was heut noch frisch und bluehend steht
Wird morgen schon hinweggemueht,
Ihr edlen Narzissen,
Ihr suessen Melissen,
Ihr sehnenden Winden,
Ihr Leid-Hyazinthen,
Muesst in den Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

Viel hunderttausend ohne Zahl,
Ihr sinket durch der Sense Stahl,
Weh Rosen, weh Lilien,
Weh krause Basilien!
Selbst euch Kaiserkronen
Wird er nicht verschonen;
Ihr muesst zum Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

Du himmelfarben Ehrenpreis,
Du Traeumer, Mohn, rot, gelb und wei;,
Aurikeln, Ranunkeln,
Und Nelken, die funkeln,
Und Malven und Narden
Braucht nicht lang zu warten;
Muesst in den Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

Du farbentrunkner Tulpenflor,
Du tausendsch;ner Floramor,
Ihr Blutes-Verwandten,
Ihr Glut-Amaranthen,
Ihr Veilchen, ihr stillen,
Ihr frommen Kamillen,
Muesst in den Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

Du stolzer, blauer Rittersporn,
Ihr Klapperrosen in dem Korn,
Ihr Roeslein Adonis,
Ihr Siegel Salomonis,
Ihr blauen Cyanen,
Braucht ihn nicht zu mahnen.
Muesst in den Erntekranz hinein,
Huete dich sch;ns Bl;melein!

Lieb Denkeli, Vergiss mein nicht,
Er weiss schon, was dein Name spricht,
Dich seufzerumschwirrte
Brautkraenzende Myrte,
Selbst euch Immortellen
Wird alle er faellen!
Muesst in den Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

Des Fruehlings Schatz und Waffensaal
Ihr Kronen, Zepter ohne Zahl,
Ihr Schwerter und Pfeile,
Ihr Speere und Keile,
Ihr Helme und Fahnen
Unzaehliger Ahnen,
Muesst in den Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

Des Maies Brautschmuck auf der Au,
Ihr Kraenzlein reich von Perlentau,
Ihr Herzen umschlungen,
Ihr Flammen und Zungen,
Ihr Haendlein in Schlingen
Von schimmernden Ringen,
Muesst in den Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

Ihr samtnen Rosen-Miederlein,
Ihr seidnen Lilien-Schleierlein,
Ihr lockenden Glocken,
Ihr Schraeubchen und Flocken,
Ihr Traeubchen, ihr Becher,
Ihr Haeubchen, ihr Faecher,
Muesst in den Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

Herz, troeste dich, schon koemmt die Zeit,
Die von der Marter dich befreit,
Ihr Schlangen, ihr Drachen,
Ihr Zaehne, ihr Rachen,
Ihr Naegel, ihr Kerzen,
Sinnbilder der Schmerzen,
Muesst in den Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

O heimlich Weh halt dich bereit!
Bald nimmt man dir dein Trostgeschmeid,
Das duftende Sehnen
Der Kelche voll Traenen,
Das hoffende Ranken
Der kranken Gedanken
Muss in den Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

Ihr Bienlein ziehet aus dem Feld,
Man bricht euch ab das Honigzelt,
Die Bronnen der Wonnen,
Die Augen, die Sonnen,
Der Erdsterne Wunder,
Sie sinken jetzt unter,
All in den Erntekranz hinein,
Huete dich schoens Bluemelein!

O Stern und Blume, Geist und Kleid,
Lieb, Leid und Zeit und Ewigkeit!
Den Kranz helft mir winden,
Die Garbe helft binden,
Kein Bluemlein darf fehlen,
Jed’ Koernlein wird zaehlen
Der Herr auf seiner Tenne rein,
Huete dich schoens Bluemelein!

Clemens Brentano
  


Рецензии