просто хотела тепла Wollte einfach Waerme

Прошлое ворошу по годам,
переворачиваю во сне.
Очень хотела, но не отдам,
пусть остаётся лучше при мне.
Дегустирую прошлое всласть,
снова так смогла б повторить?
Я его приближённая часть,
вечно в сердце буду носить.
Моя тень вновь танцует в нём,
растворяясь при блике огня...

Это был когда-то мой дом
и я просто хотела тепла!



ПЕРЕВОД на немецкий язык  Светланы Бернард Svetlana Bernard

Ich wuehle in der Vergangenheit, gehe Jahr fuer Jahr durch,
drehe die Jahre im Schlaf um.
Ich wollte es sehr, gebe sie aber nicht her,
sie sollte lieber bei mir bleiben.
Ich koste die Vergangenheit aus.
Koennte ich sie heute wiederholen?
Ich bin ihr naeherster Teil
und werde sie ewig im Herzen tragen.
Mein Schatten tanzt wieder darinnen
und loest sich beim Anblick des Feuers auf...

Das war einmal mein Zuhause
und ich wollte einfach ein bisschen Waerme!


Рецензии
Как по-разному мы воспринимаем одно и то же! Мне на немецком это прекрасное стихотворение совершенно не нравится. Более тридцати лет живу в Штутгарте, но немецкий язык так и не стал моим. Артикли, окончания - всё наугад...
Das Maedchen, das Kind... не моё.
А вы молодец, преподаёте! Respekt!
MfG,
Kaufmann он же Neivanov.

Neivanov   12.03.2024 13:38     Заявить о нарушении
На это произведение написано 153 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.