Людмила Юферова. Подружке

Автор: Людмила ЮФЕРОВА, страница автора http://www.stihi.ru/avtor/lyudayuferova
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА         
               
               
*

Задумали так ангелы и Бог,
А плохо ль, хорошо – теперь вы двое,
Счастливой парой вижу – мой восторг,
да только «солнце» у него другое…

Не стоит пересудам всем внимать,
Влюблялся в юных он? – смешная мелочь.
Не укоряй, не надо и страдать…
Теперь жена и «киса» – так хотела.

Подруженька, смирилась? И не плачь.
Мужчины все… они же словно дети!
Любовь к молоденьким… ряд неудач…
Мог сам понять – не то уже, не светит.

Десятки лет кипит, клокочет кровь,
Мечты с надеждой – как наркотик сладкий…
Прости свою особенную боль,
Что к молодым по-прежнему он падкий.

Оригинал

http://www.stihi.ru/2016/03/30/3915 – на странице Людмилы Юферовой

ПОДРУЖЦI

Так спланували ангели і Бог,
І це, повір, на краще, не на гірше,
Ви – гарна пара, ви тепер удвох,
Хоч «сонечко» у нього зовсім інше.

Нехай летять образи шкереберть,
Кохає юну – то смішна дрібниця.
Не сердь його докорами, не сердь…
Тепер ти поруч… І зовешся «киця».

О, подружко, змирися і не плач.
Чоловіки – такі примхливі діти!
Любов до юнок – серія невдач,
Він зміг і сам це добре зрозуміти.

Десятки літ – закоханості хміль,
І мрії, мов наркотик найсолодший…
Прости йому свій незвичайний біль,
Що любить аж на тридцять літ молодшу.

Фото из интернета


Рецензии
Инесса, интересную и актуальную тему подняла Людмила Юферова в своём стихотворении, а ты сделала хороший перевод.
Когда мужчина намного старше женщины, описанных проблем не избежать: рано или поздно они заявят о себе. Но в наше время нередки случаи, когда мужчины-ровесники уже дают сбои в интимной сфере. Это куда печальней! А когда мужчина не даёт ни мудрости, ни денег, ни сексуального удовлетворения, тогда что делать?!
Ещё раз спасибо тебе за точный, близкий к оригиналу, перевод! С теплом и пожеланием счастливых майских дней. Наташа.

Наталья Седова-Шмелёва   27.05.2016 19:02     Заявить о нарушении
Наташа, нет совсем времени, чтобы побродить по Стихи.ру. С утра работала, потом на дачу. Только что вернулась. Завтра тоже рабочий день у меня. Спасибо, что заглянула и так подробно разобрала стихотворение. Даже неловко перед автором, которая ещё не читала мой перевод. Она не часто бывает на странице. Стараюсь заглянуть ко всем, кто оставляет отклик. Доброго вечера и приятных выходных!

Соколова Инесса   27.05.2016 20:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.