Ира Свенхаген. Женщина у фонтана

Ira Svenhagen. Fruehlingsblueten 12

Сидела я у фонтана и пению струй внимала.
Там пузырьков-бисеринок разлеталось вокруг немало.
Они подлетали к солнцу и лопались на прощанье.
Сидела я у фонтана немало часов в ожиданье.

Часы, как вода, утекали сквозь пальцы ладони моей.
Мне звуки и холод казались частицею Царства ТенЕй.
Не знаю, где воды Стикса являются в этот мир
И правда ли, что из чёрных дано стать светлыми им.

Я пению струй внимала, ни слова не понимая.
Та речь, как вода фонтана в сказку перетекает.
Тысячу раз промыта, познавшая зной и льды.
От слов у меня осталось лишь чувство холодной воды.

Я звуки поймать пыталась. Вам кажется это странно?
Я пению струй внимала прадавешнего фонтана.

С немецкого 02.05.16.

Fruehlingsblueten 12

Ich sass an einem Brunnen und hoerte das Wasser singen.
Wie Glasperlen sah ich die tausend Wasserblaeschen springen.
Sie sprangen in Richtung Sonne und waren ploetzlich verschwunden.
Ich sass an einem Brunnen und wartete viele Stunden.

Die Stunden flossen wie Wasser durch meine offene Hand.
Ich fuehlte die Toene und Kuehle aus einem Schattenland.
Ich weiss nicht wo der Fluss Styx die Oberwelt erreicht
Und ob sich sein schwarzes Wasser in unserer Sonne bleicht.

Ich hoerte das Wasser singen, aber verstand kein Wort.
Die Sprache entsprang, wie das Wasser, einem mythischen Ort,
So tausendmal gewaschen und tausendmal gespuelt.
Ich habe die Worte nur noch als kuehles Wasser gefuehlt.

Ich wollte die Klaenge fangen. Es ist mir nicht gelungen.
Ich hoerte das Wasser singen an einem uralten Brunnen.


Рецензии
Спасибо за перевод, Аркадий!
Абсолют удачный - и иллюстрация на мой взгляд очень приятно. Фонтана "Нептун" Р. Бегас! Большое спасибо. Только один слов я не нашла - "прадавешный". Бы это комбинация из две слов?
С теплом

Ира Свенхаген   03.05.2016 10:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира! Вы правы: слово "прадавешний" - комбинация из
приставки пра- и слова "давешний" - старый, давний. Мне кажется,
что это слово наиболее подходит по смыслу немецкому uralt.
За последние 100лет русский язык стал более объединяющим и
в моём представлении имеет меньше слов, характерных для
определённых областей и регионов. Когда-то читал повесть
Сергея Есенина "Яр" - так там было безумно много слов, значение
которых мне было неизвестно, это были слова, характерные для
одного региона.
С ответным теплом

Аркадий Равикович   03.05.2016 11:19   Заявить о нарушении
Спасибо, Аркадий! Я уже чувствовала такая перевод слова. И тогда оно подходит особенно в тексте.
С теплом

Ира Свенхаген   03.05.2016 17:19   Заявить о нарушении