The Beatles. I m Only Sleeping. Я просто сонный

Эквиритмический перевод песни "I'm Only Sleeping" британской группы The Beatles с альбома "Revolver" (1966)

Песня написана Джоном Ленноном, как ответ Маккартни, который будил его в полдень для писания песен. Журналистка Морин Клив (Maureen Cleave) писала, что Джон "может спать почти бесконечно", и что "он, возможно, самый ленивый человек во всей Англии", на что Леннон добавлял: "Физически ленивый. Я не забочусь о том, чтобы хоть что-то писать, читать, смотреть или говорить, но секс - единственная физическая вещь, которая меня сколько-нибудь волнует". Запись песни началась 27 апреля 1966 года, и с 11 попыток был закончен ритм-трек. Один из дублей, 40-секундная проба с использованием вибрафона, вошёл в альбом "Anthology 2". На следующий день Леннон наложил свой вокал, а Харрисон с Маккартни - бэк-вокал. 5 мая Харрисон записал гитарное соло в обратном направлении. Этот эффект Битлз обнаружили, когда при монтаже плёнка была воспроизведена в обратную сторону, и решили использовать в этой песне. Джордж сочинил мелодию, записал ноты в обратном направлении и сыграл дважды - с фузз-эффектом и без него. Впервые песня вышла 20 июня на американском альбоме "Yesterday And Today", а затем 5 августа на британском альбоме "Revolver".

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=38wIuDAq2yg (http://stihi.ru/) (С альбома "Revolver")
http://www.youtube.com/watch?v=D01zW2XlgXs (http://stihi.ru/ (С альбома "Anthology 2")
http://www.youtube.com/watch?v=8EoC4BVjtUc (http://stihi.ru/ (Stereophonics и Oasis)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2016/
04/03_i_m_only_sleeping.mp3 (плеер)

Я ПРОСТО СОННЫЙ
(Перевод Евгения Соловьева)

Утром от подушки отрываю
Голову,
Но зеваю.
В самой середине я во сне
И плыву
По волне (По волне)

Не будите,
Не трясите
И оставьте там.
Я просто сонный.

Называют все меня ленивым.
Знаю я,
Смешны они вам.
Носятся, как психи, там и тут.
Что всё зря,
Вдруг поймут (Вдруг поймут)

День не порти мне,
Я там, во сне.
В конце концов,
Я просто сонный.

Глазом одним
Я смотрю на мир за окошком.
Я недвижим.

Пялясь в потолок, валяюсь дома.
Жду, когда
Подступит дрёма.

День не порти мне,
Я там, во сне.
В конце концов,
Я просто сонный.

Глазом одним
Я смотрю на мир за окошком.
Я недвижим.

Утром от подушки отрываю
Голову,
Но зеваю.
В самой середине я во сне
И плыву
По волне (По волне)

Не будите,
Не трясите
И оставьте там.
Я просто сонный.
-------------------------------------
I'M ONLY SLEEPING
(Lennon–McCartney)

When I wake up early in the morning
Lift my head,
I'm still yawning
When I'm in the middle of a dream
Stay in bed,
Float upstream (float upstream)

Please don't wake me
No, don't shake me
Leave me where I am
I'm only sleeping

Everybody seems to think I'm lazy
I don't mind,
I think they're crazy
Running everywhere at such a speed
Till they find
There's no need (there's no need)

Please don't spoil my day
I'm miles away
And after all
I'm only sleeping

Keeping an eye
On the world going by my window
Taking my time

Lying there and staring at the ceiling
Waiting for a sleepy feeling

Please don't spoil my day
I'm miles away
And after all
I'm only sleeping

Keeping an eye
On the world going by my window
Taking my time

When I wake up early in the morning
Lift my head,
I'm still yawning
When I'm in the middle of a dream
Stay in bed,
Float upstream (float upstream)

Please don't wake me
No, don't shake me
Leave me where I am
I'm only sleeping


Рецензии
Привет, Женя!
Ладный, отличный перевод получился. Браво!
Я тоже эту песню переводил давным-давно.

Жму руку!

Скаредов Алексей   28.04.2016 09:43     Заявить о нарушении
Спасибо, заглянул к тебе тоже.

Полвека Назад   28.04.2016 15:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.