Как мчатся годы. Маргарита Метелецкая. - авт. пер
1-й вариант перевода Инессы Соколовой (вольный)
* * *
Года – как кони! По полю галопом!
Летят, не успокоятся чего-то…
И словно в феерии. Отдохнули б,
Страницы прошлого перелистнули.
Немало в жизни было испытаний,
Не дай Бог повторения страданий!
О, нежное цветение в апреле
Под ветерок с молитвою при вере!
С судьбой нелёгкой всё же не смирилась,
Сок одуванчика весной дал силу!
Душа воспрянула с апрельским цветом,
Я вновь лечу до неба, к солнца свету!
Воробушки чирикают у дома –
Вновь весела и словно невесома!
Вариант 2 перевода, авторизованный
* * *
Года – как кони! По полю галопом!
Летят, не успокоится их топот…
Каникулы бы им, чтоб отдохнули,
Страницы прошлого перелистнули.
Немало в жизни было испытаний,
Не дай, Бог, повторения страданий!
О, нежное цветение в апреле,
Под ветерок с молитвою при вере!
С Судьбой – не спорю. Храм – моя обитель...
И одуванчик – лучший мой целитель
Душа воспрянет и с апрельским цветом,
До неба полечу и к морю света!
Воробушки чирикают у дома –
Я весела и словно невесома!
Оригинал
* * *
Як мчать роки! Мов з шибениць зірвались!
А хочеться, щоб врешті – вгамувались...
І не пручались ферії. Спочили
На тому, що ретельно відлічили
Та ретязем своїм відкатували -
Спаси, Господь, від примх старих навали !
О, ніжні корогви дерев у квітні ,
Під легіт – з вами молитви новітні !
Із долею вже не стаю не герці –
Кульбабок соком вилікую серце!
І, як видець, в оцім квітневім майві,
Знов лину до Небес у сонця сяйві!
Цвірінька горобець – зове із хати –
Піду під спів пташиний ранкувати!
Свидетельство о публикации №116042707744
Маргарита Метелецкая 27.04.2016 20:08 Заявить о нарушении
Могу добавить свой вольный к этому. Счастья Вам!
Соколова Инесса 27.04.2016 19:36 Заявить о нарушении