Из рифмованных рецензий 89

Рецензия на «Инженю у новогодней ёлки...» (Светлана Груздева)

Новый Год - это дата в процессе взросления,
Но девчонкам важней день рождения!

Спасибо, Света! Внучки растут. Для меня они самые красивые!
Аркадий Равикович   10.03.2016 23:30

Рецензия на «Не зовите меня, облака» (Станева Людмила)

Спасибо, Людмила, за хорошие стихи и Вашу гражданскую позицию!

В облаках нету точки опоры,
их не запрограммирован путь,
а иначе б нашёлся который
попытался бы выровнять горы,
нашу Землю с орбиты свернуть...
Аркадий Равикович   16.03.2016 16:55

Рецензия на «Жизнь, как вече» (Ал Еф)

Припоминаешь, человече,
Как приглашали нас на вече
После работы в клуба здание
На профсоюзное собрание?
Мы там прогульщиков и пьяниц
Жалели хором и прощали:
У них ведь тоже были дети,
А детям зла мы не желали!
Но из-за пьяницы однажды
Я чуть калекою не стал.
С тех пор я не люблю собранья.
Уволить! К чёрту ритуал!
Аркадий Равикович   16.03.2016 22:47   •
Профсобрания от веча
Так далече, так далече,
Но и те и эти сны,
Далеки и не нужны.
Ал Еф   19.03.2016 13:25

Рецензия на «К 8-му Марта. Представим мир без женщин...» (Белов Юрий Петергоф)

Спасибо, Юра! Хорошо подмечено!

Для стихонаписанья бы не было причин
И МИР впал в увяданье без нас бы, без мужчин!
Аркадий Равикович   04.04.2016 16:48  

Рецензия на «Любовник-снег... С переводом на укр» (Светлана Груздева)

Чего на свете только не бывает:
И завтрашний любовник согревает
"Бинтуя снегом боль запретных уз"(с) -
Усни, Земля - "прекрасен наш союз!"(с)
Аркадий Равикович   04.04.2016 17:07

Рецензия на «За рулём» (Ал Еф)

Спасибо, Саша! Понравилось!

Кошка, Кот и пять Котят -
Все водить авто хотят.
Всем авто я не куплю,
Но каждой твари - по рулю!
Аркадий Равикович   11.04.2016 17:39  

Рецензия на «Тьма египетская» (Юрий Иванов 11)

От саранчи и всякой прочей дряни
Не скоро избавление настанет.
Упоминанье о библейских временах
Жмёт сердце болью, сеет в душах страх...
Аркадий Равикович   15.04.2016 16:43  

Рецензия на «Она гадала на свечах» (Николай Орлов)

Она гадала на свечах(с)
Огонь желаний в корне чах,
А тот, кто звал с собой прилечь,
Увы, огонь не смог разжечь!

Опять на сердце непогода(с),
Убила б кочергой урода!

Простите за шутку, Николай, и не обижайтесь!

Аркадий Равикович   17.04.2016 17:10  


Рецензии
Спасибо, Аркадий!
Прочла с удовольствием: люблю и рифмованные рецензии, и просто рецки:

В них иногда сверкнёт такое! -
Забудешь сразу о покое...
:)

Вот в "завтрашних любовников" не верю:
Все для меня, как в зоопарке звери!:)-(к отклику на моё:)

http://www.stihi.ru/2016/04/19/10760
(приглашаю на перевод из Шона Маклеха: он для меня и вовсе как наркотик:)

Полушутливо,
Света

Светлана Груздева   19.04.2016 22:27     Заявить о нарушении
Спасибо. Ваш перевод прочитал. Ответ под ним.

Аркадий Равикович   19.04.2016 23:43   Заявить о нарушении