Стара черешня

В межі засохла деревина
Аж почорніла від дощів.
Давно своє вже відродила,
Відплодоносила...
Хрущі
Не прилітають у суцвіття,
Не в`є гніздо весною птах.
Стара черешня чверть століття
Тримає небо на плечах.
Обходять всі її, сердешну,
(Зрубати не прийшла пора),
А вчора ввечері черешня
Взяла і раптом зацвіла.
Тендітно-білими квітками
Покрились чорні гілочки,
Так хусточку біленьку мама
Закручує.
У шкарубких
Руках тримає полотнину,
В трикутних згорне,
А відтак,
Накриє нашвидку сивини,
Сховавши усміх на устах.
Рідненька мамо!
Йду навпроти,
На стежці килим споришу.
- Пошли, Господь, Свої щедроти
Для мами, -
Тихо попрошу.

08.04.2016р.


Рецензии
Наташенька, настолько пронзительное стихотворение - и тёплое, и мудрое, и такое... слов не подобрать...

перевела:

засохла старая черешня,
вся почернела от тоски,
давно рассталась с цветом вешним,
и даже майские жуки

не прилетят искать соцветья,
н птичий свист в ветвях зачах...
чтож, больше четверти столетья
держала небо на плечах...

никто не ходит к ней, сердешной,
одно - срубить, и все дела.
а полумёртвая черешня
вчера взяла и - расцвела!!!

такими нежными цветами,
каких не помнили давно,
как беленький платок на маме,
когда, сложивши полотно,

рукой шершавою разгладит,
ткань на помявшихся местах,
покроет пепельные пряди,
улыбку спрятав на устах.

родная! я несу навстречу,
любовь, как тихую свечу,
-Христе мой, Богочеловече,
помилуй и спаси, - шепчу.

Ирина Подюкова   23.02.2017 18:29     Заявить о нарушении
Изумительный перевод!
Іруся, настільки досконало, що у мене мурашки по спині!
Дякую, сердечно дякую, тобі, дорога моя!
Цілую!

Наталя Мазур   28.02.2017 00:42   Заявить о нарушении
i тобi велечизне спасибi за прекрасний вiрш.

Ирина Подюкова   28.02.2017 17:14   Заявить о нарушении