14. The Beatles. Dizzy Miss Lizzy

Эквиритмический перевод песни Л. Уильямса "Dizzy Miss Lizzy"
из альбома группы The Beatles "Help!" (1965)


Вместе с музыкой:
http://www.youtube.com/watch?v=psJ1cHm_su4 (http://www.stihi.ru/)
https://myzcloud.me/song/61321/the-beatles-dizzy-miss-lizzy
https://zvooq.pro/tracks/the-beatles-dizzy-miss-lizzy
14-The_Beatles_-_Dizzy_Miss_Lizzy.mp3



Аув!..
Мозги ты кружишь, мисс Лиззи –
Танцуешь рок-н-ролл.
Мозги ты кружишь, мисс Лиззи –
Прыгни сразу на стол!
Люби, мисс Лиззи –
Грейся, пока я не стар. 

Танцуй жёстче, жарче,
Лапку пухленькую дай…
Мозги ты кружишь, мисс Лиззи,
О, ты зовешь на край!
Долбишь роки ты и роллы –
Вот бы так была ты моей! 
А-а!.. Аув!.. У-у!..

Мозги ты кружишь, мисс Лиззи,
Ты зовёшь меня.
У-у, бэби!
Ты сведёшь меня с ума…
Давай-давай, давай-давай, бэби!
Скажи, что я теперь твой мэн.
А-а!.. Аув!..

Расскажи всё маме,
Невестой ты будь моей.
Расскажи всё брату –
К ним беги скорей!
Мозги ты кружишь, мисс Лиззи,
Да, жениться я хочу!

Танцуй жёстче, жарче,
Лапку пухленькую дай мне…
Мозги ты кружишь, кружишь, Лиззи,
Ты зовешь на край…
Долбаешь роки ты и роллы –
Всё, теперь ты будешь моей!


*******************************


DIZZY MISS LIZZY
(Larry Williams)


You make me dizzy Miss Lizzy
The way you rock and roll
You make me dizzy Miss Lizzy
When we do the stroll
Come on Miss Lizzy
Love me 'fore I grow too old

Come on, give me fever
Put your little hand in mine
You make me dizzy dizzy Lizzy
Oh, girl you look so fine
Just a rocking and a rolling
Girl I said I wish you were mine, ah

Ooh, ah
You make me dizzy Miss Lizzy
When you call my name
Ooo, baby
Say you're driving me insane
Come on, come on, come on, come on baby
I want to be your loving man, Ah

Run and tell your mama
I want you be my bride
Run and tell your brother
Baby don't run and hide
You make me dizzy Miss Lizzy
Girl I want to marry you

Come on, give me fever
Put your little hand in mine, girl
You make me dizzy dizzy Lizzy
Girl you look so fine
You're just a rocking and a rolling
Ooo I said I wish you were mine, ah


Рецензии
Трудно оценивать точность перевода, имея исходный текст только в памяти. А так, в целом - отменно звучит, драйв чувствуется. Смутило только слово роллы, потому что в современном языке оно имеет ещё одно значение. Но, думаю, в данном случае, в сочетании с "роками" вполне понятно о чём речь.

Иван Яков   16.04.2016 13:56     Заявить о нарушении
Спасибо, Иван. В одном месте я все же погрешил против точности: "Прыгни сразу на стол" (When we do the stroll). Получился эквитон. (Сейчас я уже начал публиковать тексты оригиналов.) Я не знаю, какое еще одно значение имеет слово "роллы"(?)

Сергей Коваль 7   17.04.2016 10:55   Заявить о нарушении
Я про ставшими популярными блюда в современных ресторанах и кафе, называемые роллами. Почему их нельзя назвать рулетами, не знаю. А в рок-н-ролле вторая часть слова означает крутиться или катиться, что в принципе близко по смыслу к скручиванию еды.

Иван Яков   17.04.2016 14:51   Заявить о нарушении