Sonata Arctica - Shamandalie
Sonata Arctica — финская англоязычная пауэр-метал-группа, образованная в 1996 году. Группа выпустила восемь студийных альбомов.
Кто такая Шэмэндэлай? В действительности это вымышленное имя, оно состоит из слов "sham-and-a-lie" (обман и ложь). Автор убрал пробелы и в итоге получилось женское имя)
Ирина Емец.
ШЭМЭНДЭЛАЙ.
(Эквиритмичный перевод песни из альбома "Reckoning Night" 2005)
Дни, что прошли, ты вспомни, мой друг,
Яркость луны, что была очень близкой.
Были слепы, был ли то рай?
Красили мир мы под цвет наших глаз, и что?
Может, снова всё будет, как там?
Дружба крепчайшая -
Думал... разве любовь?..
Вот бы, веки сомкнуть
И... прочь то, что было -
Все размолвки с тобой,
И ты рядом со мной вновь.
Помнишь, в тот день играть стало лень?
И нас унесло далеко.
Хочет дитя порой всё сломать.
Может, и нам захотеться так может?
То, что было - поздно вернуть нам.
Дружба, как камень -
Думал... разве любовь?..
Вот бы веки сомкнуть
И... прочь то, что было -
Все размолвки с тобой,
И ты рядом со мной вновь тут.
Смог я казаться тогда равнодушным,
Просто затем, чтобы скрыть доброту.
Только не знал мальчишка тот глупый -
Чувства - не ложь и совсем не обман.
Но я помню всё время твой смех,
Цвет глаз, о, Шэмэндэлай.
Всё прошло, ведь прошло много дней.
Пишу я, чтоб боль была слабей.
Ты же всё знала лучше, чем я -
Всё зря, пока мы лишь друзья.
Нет любви - долго дружбе не жить...
И как теперь мне быть?
Что ж попусту слёзы лить.
Может, снова всё будет, как там -
Дружба, как камень -
Думал... разве любовь?..
Вот бы, веки сомкнуть
И... прочь то, что было -
Все размолвки с тобой,
В светлый мир мне открыт новый путь.
Дружба разбита.
Пусто рядом со мной,
Словно снова я в детстве.
Сможешь простить ли?
Любовь забыла меня -
Заблудившись вот в тех днях...
***
Sonata Arctica.
SHAMANDALIE.
In good old times, remember my friend.
Moon was so bright and so close to us, sometimes
We were still blind and deaf, what a bliss?
Painting the world of our own, for our own eyes, now?
'Can we ever have what we had then?
Friendship unbreakable
Love means nothing to me
Without blinking an eye -
I'd fade, if so needed,
all those moments with you
If I had you beside me'
One cloudy day, we both lost the game?
We drifted so far and away,
Nothing is quite as cruel as a child
Sometimes we break the unbreakable, sometimes?
'And we'll never have what we had then
Friendship unbroken
Love means nothing to me
Without blinking an eye
I'd fade, if so needed,
all those moments with you
if I had you beside me now'
I was unable to cope with what you said
Sometimes we need to be cruel to be kind
Child that I was, could not see the reason
Feelings I had were but sham and a lie?
I have never forgotten your smile
your eyes, oh, Shamandalie
Time went by, many memories died
I'm writing this down to ease my pain
You saw us always clearer than me
How we were never meant to be
Love denied meant the friendship would die
Now t have seen the light
These memories make me cry
'Can I ever have what I had then
Friendship unbroken
Love means nothing to me
Without blinking an eye
I'd fade, if so needed,
all those moments with you
See the world with my wide open eyes
Friendship got broken
There's no other for me
like the one of my childhood days
Can you forgive me?
the love got better off me,
on that day back in old times'
Свидетельство о публикации №116032506819
Я недолюбливаю финнов и прочих шведов, поющих по-английски. Почему бы им не петь на родном языке? Так было бы намного лучше и органичнее.
Перевод твой понравился, хотя временами читается тяжеловато, но ведь и группа металлическая:))
Обнимаю нежно,
Скаредов Алексей 27.03.2016 13:38 Заявить о нарушении
А почему бы "Scorpions" не петь исключительно на немецком?.. Тоже было бы органичнее)) Но язык рок-музыки традиционно английский, и ты это знаешь...
Перевод читается тяжеловато, если читать его без музыки, потому что в песне практически нет рифм и меняющийся ритм. А вот поётся он прямо по слогам, как сказала мне Юля - мой главный эксперт в этом вопросе)
Про текст песни (понравился ли тебе он) даже не буду спрашивать...
Очень хотела огорчиться, но... раз обнимаешь нежно - отвечу тем же -
Обнимаю нежно,
Ирина Емец 27.03.2016 14:39 Заявить о нарушении
Скорпионс - это исключение из правила, есть ещё "Элой" мой любимый. Но, как правило, лучше петь всё же на родном языке:)
Не огорчайся, перевод мне понравился - классно сделан. И текст со смыслом.
Обнимаю нежно,
Скаредов Алексей 27.03.2016 14:45 Заявить о нарушении