Пейо Яворов. Хмари

Пейо Яворов
ХМАРИ


Хмари чорні! Прошу, неба
      не темніте;
серцю знаки злі — не треба —
      не вістіте.

Оболоки... Це так диха
      вітер спритний;
ли́ха призвістка — утіха,
      спів маркітний!

(переклад з болгарської — Любові Цай)

***

Оригінал:

Пейо Яворов
ОБЛАЦИ


Черни облаци! Небето
     не мрачете;
зли предчувствия! Сърцето
     не мъчете.
 
Облаците... Ето духа
     вихър бесен;
от предчувствия — разтуха
     в скучна песен!


Рецензии
Драга Любовь!
Благодаря от името на Яворов!
С обич!
Литатру

Величка Николова -Литатру 1   16.08.2019 17:20     Заявить о нарушении
Много благодаря, Величке!

Яворов - ненадминат!
Поклон на паметта му.

Любовь Цай   18.08.2019 22:03   Заявить о нарушении
Да, така е!
С любовь!

Величка Николова -Литатру 1   18.08.2019 22:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.