Людмила Юферова. Извините, поэт! - авт. пер

Автор: Людмила Юферова, Украина

О, ВИБАЧТЕ, ЗАМРIЯНИЙ ПОЕТЕ

Ви живете в ілюзіях поснулих,
Де почуття – фантазії політ,
І любите замріяних і юних,
Хоч несете важезний клунок літ.

Смачна ж яка настоянка ядуча –
Ця віртуальність, як болиголов,
І вашу душу мучать, мучать, мучать
Намріяні обійми і любов.

Я не злікую вам печаль і втому,
Коли ваш глузд у маренні зотлів,
Бо вже везу із ярмарку додому
Велику скриню болю і жалів.

Реальності приземлені сюжети –
Я увійшла до гільдії бабусь…
О, вибачте, замріяний поете,
Що в музи вам нітрішки не годжусь.


              Перевод Инессы Соколовой (авторизованный)

ИЗВИНИТЕ, ПОЭТ!

Вы живете в иллюзиях дремлющих,
Ваши чувства – фантазий полёт,
Молодые Вам нравятся, с нежностью,
Лет немало, но к юным влечёт.

Ваша сладость вкусна, но едучая,
Виртуальность – как болиголов*,
Теребит души часто и  мучает,
И объятия – словно любовь.

Не желаю печали, усталости,
Ваш рассудок и так уж сгорел,
Увезу я домой с долей жалости
Боль большую – такой мой удел.

Приземлю и сюжет свой к реальности –
Стала бабушкой, этим горжусь…
Извините, поэт, прочь туманности,
В музы Вам я никак не гожусь.


*Болиголов – палач и целитель. Высокое зонтичное растение.

http://stihi.ru/rec.html?2016/03/15/15338&0#0 - отклик автора оригинала


Рецензии
"Ваша сладость вкусна, но едуча,
Виртуальность – как болиголов"

- Однако, оценила поэтесса! Лекарственно,
но вреден передоз...
опасен, в том лекарства есть коварство,
на грани смерти - жизненный вопрос.

Общение с пожилыми, видимо,
судя по идее поэтессы, полезно,
но как и любое лекарство,
не приятно и опасно, для молодых.

Но в нашей системе вещей
мы не можем себе позволить
отсутствие профилактики против онкологии,
и черный орех нужен, чистотел нужен,
ну а если уж совсем плохи дела -
тогда эту бритву окаянную - болиголов,
по капельке...

Виталий Мельник   22.03.2016 22:47     Заявить о нарушении
Мудреный комментарий, Виталий. Я плохо разбираюсь в лекарственных растениях.
Возможно, Вы поняли больше, чем я. Хотя есть разъяснение автора. В стихотворении есть поэтические образы, которые, наверно, можно понять по-разному.

Отвечаю с задержкой, так как увлеклась новым переводом. Выставлю завтра.

Спасибо за внимание!

Соколова Инесса   22.03.2016 23:25   Заявить о нарушении
Ух ты! Как это здорово!

Виталий Мельник   22.03.2016 23:46   Заявить о нарушении
Компьютер зависает. Пока. До завтра.

Соколова Инесса   22.03.2016 23:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.