Поздняя любовь

Поздняя любовь

Листвою с вишни облетели страсти.
Печален стылой осени мотив. –
Но вопреки предзимнему ненастью,
Проснулась ветка, почки распустив.

И деревце, как женщина, смеётся,
Своей любовью позднею права –
Ей хочется ещё немного солнца,
И нежности, и даже волшебства.

Ей хочется сказать, что всё возможно,
Что есть ещё и трепет, и огонь…
Подставлю руку, чтобы осторожно
Ко мне склонилась ветка на ладонь.

Её я согреваю, как синицу,
Но не уходит холод никуда,
Лишь слёзы счастья на её ресницах
Блестят, застыв хрусталиками льда.

                Перевод с табасаранского
                Владимира Сорочкина
       http://www.stihi.ru/avtor/sorochkin61


Рецензии
Рагим! Какая прелесть получилась из вашего с переводчиком сотрудничества!
Мне очень приятно было читать эти строки.
Н.С.

Нина Сердюкова   29.02.2016 00:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Нина! А сотрудничество наше с переводчиком и очень талантливым поэтом Владимиром Сорочкиным, действительно, прелестное. Дай Бог, чтоб оно продолжилось как можно дольше.
С уважением,

Рагим Рахман   01.03.2016 19:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.