Карл Сэндберг. Клятва

Золотая пыльца
на шмелином крыле,
Сумрак в женских глазах
вопрошающих,
Руины огня в переливах
последней золы закатной:
Я беру вас – и гору из памяти
строю до неба.
Смерть когти на ней обломает:
я р`уки не отпущу.



TROTHS
by Carl Candburg

Yellow dust on a bumble
bee's wing,
Grey lights in a woman's
asking eyes,
Red ruins in the changing
sunset embers:
I take you and pile high
the memories.
Death will break her claws
on some I keep.


(с английского)


Рецензии
Концовка какая -
Не размыкая рук уходить, так что смерть не страшна...

С благодарностью автору и переводчику.

Татьяна Кожухова   18.10.2019 10:24     Заявить о нарушении
Танечка - рада, что Вам понравилось!

Елена Багдаева 1   18.10.2019 16:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.