Леся Украинка. Хотела бы уплыть я по теченью

Из цикла «РИТМЫ»

IV

*   *   *

Хотела бы уплыть я по теченью,
так, как Офелия безумная – с цветами,
мои бы песни плыли вслед за мной,
струились, уносимые водою
всё дальше, дальше…
                И вода меня бы
окутывала волнами своими, 
покачивая, словно в колыбели,   
так тихо, тихо…
                Я же, безучастна,
позволила бы ей себя баюкать,
плывя по волнам с еле слышным пеньем,
в лазурь воды прозрачной погружаясь
всё глубже, глубже…
                На волне потом бы
остался только отзвук этих песен,
неуловимый, как воспоминанье
о старой позабывшейся балладе, –
в ней было что-то смутно-роковое,
но как же вспомнить? Песня та звучала
давно, давно…
                И отзвук бы истаял –
а на воде покачивались только
мои цветы, что не пошли со мною
на дно реки. И плыли бы, и плыли,
потом бы наконец остановились 
у белых лилий в заводи укромной.
Склонялись бы над сонною водою
берёз плакучих никнущие ветви,
там ветер бы затишья не нарушил;
и только нисходил туда бы с неба,
к цветам, что я, безумная, срывала,
покой, покой…

3.12.1900

(перевод с украинского –
Валентина Варнавская)

 
Оригинал в издании: «Леся Українка».
Зібрання творів у 12 тт. – К. : Наукова думка, 1975 р., т. 1, с. 192 – 193.
 


Рецензии
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.