Разве вы не разумеете?! - Часть 5

Ведь «в сотворении небес, земли
[И] в смене ночи, дня [знаменья есть.
Ты видишь, день и ночь так непохожи —
В природе всех различий нам не счесть].

И в кораблях [всех], по морю плывущих,
Чтоб пользу людям принести, [доход,
Иль в кораблях, что в космосе летают
И помогают жить из года в год],

В воде, что с неба [вдоволь] Бог низвел
И ею землю оживил [тотчас],
А до того она была мертва.
[Знамений много в этом ведь для нас].

И по земле все виды Бог рассеял
Животных, [всевозможных и прекрасных].
И в смене всех ветров, [горячих, сильных,
Ночных, дневных, высоких, низких, разных],

И в том, что облака и тучи [все],
Покорные Творцу [беспрекословно],
Находятся меж небом и землею,
[Опоры не имея поголовно].

Знамения во всем, [ведь несомненно]
Для [всех] разумных, [развитых] людей,
[Умеющих так трезво рассуждать,
Их головы полны благих идей]». (5)

Продолжение следует

(5) “Истинно, в сотворении небес и Земли; в смене ночи и дня [и в том, что ночь не похожа на день]; в кораблях, плывущих по морю [или бороздящих космическое пространство] с тем, чтобы принести пользу людям; в воде, которую Всевышний низвел с неба и оживил ею землю, а до того она была мертва, и рассеял по ней (земле) все виды животных; в смене ветров [в том, что они движутся по разным направлениям и имеют разные температуры]; и в том, что покорные Творцу облака и тучи находятся между небом и Землею [без какой-либо опоры], – во всем этом знамения [указывающие на существование Господа миров] для людей разумных [для тех, кто умеет размышлять, думать, анализировать, то есть развивает свой разум, интеллект]” (Св. Коран, 2:164).

Канонический перевод и толкование аятов Священного Корана: Шамиль Аляутдинов.


Рецензии