Элетелефон Лаура Элизабет Ричардс

Валентин САВИН
(мои переводы)

Элетелефон 
Лаура Элизабет Ричардс

Однажды элефант
Увидел телефант,
Вернее элефон,
И хвать за телефон.
(Бог мой, давно то было) 
И я уже забыла).
Лишь помню, что свой трунк
Слон сунул в телефунк;
А тот его схватил
И громко телефил. 
(Я лучше стоп сей сонг -   
элефотелефонг!)

Ниже мой русифицированный вариант:
Слонотелефон
Лаура Элизабет Ричардс

Однажды как-то слон
Увидел телефон,
Вернее элефон,
И хвать за телефон.
(Бог мой, давно то было) 
И я уже забыла).
Лишь помню, что свой хобот
Слон сунул в телефобот;
А тот его схватил
И громко телефил. 
(Ужасно был силён
Тот слонотелефон!)

 
Eletelephony
 - Poem by Laura Elizabeth Richards

Once there was an elephant,
Who tried to use the telephant-
No! no! I mean an elephone
Who tried to use the telephone-
(Dear me! I am not certain quite
That even now I've got it right.)
Howe'er it was, he got his trunk
Entangled in the telephunk;
The more he tried to get it free,
The louder buzzed the telephee-
(I fear I'd better drop the song
Of elephop and telephong!)


Рецензии