Марина Цветаева - Ты, меня любивший фальшью

Марина Цветаева
***Ты, меня любивший фальшью

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой


***

Ти, обичал ме с фалшива   
правда – с истинска лъжа,         
ти, обичал ме – разкривам,         
повече не издържа!       

Ти, обичал си ме вечно,
някога! - Било това! -
Ти не ме обичаш вече:   
истината в пет слова.

12 декeмври 1923 г.
Превод: юли 2015 г.

--------------------------
ТИ, обИчал ме с фалшИва
прАвда – с Истинска лъжА,
тИ, обИчал ме – разкрИвам - 
пОвече! – не издържА!            

ТИ, обИчал си ме вЕчно,
нЯкога! - Било товА! - 
ТИ не мЕ обИчаш вЕче:   
Истината в пЕт словА.
----------------------------

***

Ты, меня любивший фальшью    
Истины - и правдой лжи,            
Ты, меня любивший – дальше      
Некуда! - За рубежи!               

Ты, меня любивший дольше      
Времени. - Десницы взмах! -    
Ты меня не любишь больше:    
Истина в пяти словах.
             
12 декабря 1923


Рецензии
Маша! Перевод создан с такой душой. Спасибо, милая.

Вера Половинко   04.02.2016 20:18     Заявить о нарушении
Я очень думала! У меня были многие варианти. Почти полгода колебалась. Рада, что получилось! С любовью, дорагая Вера!

Мария Шандуркова   04.02.2016 23:00   Заявить о нарушении
Это моя любимая поэтесса. Вы же знаете...

Вера Половинко   05.02.2016 14:23   Заявить о нарушении