Живое сердце. Часть 20

А сердца чистоты гарант лишь вера,
Коль утвердится в нем, то защитит.
И злые наущенья сатаны
В ничто благая вера обратит.

«И коль такой споткнется, все равно
Не будет он изменником, лжецом» .
Правдив и праведен, он ложь не сеет,
Не станет негодяем, подлецом.

Мудрец обиды в сердце не допустит,
Сосуд любви и веры сердце ведь.
Плохие чувства тяжелы для сердца,
Вред причиняют и сейчас, и впредь.

И отомстить обиженное сердце
Захочет, тут и явится шайтан.
Подскажет, как сильнее отомстить,
И в омут грешный скинет, шарлатан.

Коль слаб для мести тот обиженный,
То будет изводить он сердце болью.
И лишь себе опять же навредит,
Обиды рану он посыпал солью.

И сердце охватив, бессилья боль
Болезни разные вслед принесет.
Здоровье ценное лишь потеряв,
Такой себя страданьем изведет.

А надо игнорировать обиду,
Как и любое чувство негатива.
Вперед идти так важно с сердцем легким,
Внутри имея чувство позитива.

Продолжение следует

Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: “Человек, в сердце которого вера [с осознанием ее постулатов умом и сердцем], может оступиться во многом (ему могут быть присущи самые разные человеческие качества и характеристики), но предателем или лжецом [когда проговаривание лжи или совершение предательства совершаются преднамеренно] он быть не может” Хадис от Ибн ‘Умара и др.; св. х. аль-Байхакы и др. См., например: Ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 590, хадис № 10014, “хасан”; аль-Кардави Ю. Аль-мунтака мин китаб “ат-таргыб ват-тархиб” лиль-мунзири. Т. 2. С. 274, хадис № 1779, “сахих”; аль-Кари ‘А. (умер в 1014 г. по хиджре). Миркат аль-мафатих шарх мишкят аль-масабих. В 10 т. Т. 7. С. 3050, хадис № 4860.

Канонический перевод и толкование хадиса пророка Мухаммада (с): Шамиль Аляутдинов.


Рецензии