Живое сердце. Часть 18

«В День [страшного Суда] постигнет горе
Всех, кто в его не верил наступленье.
[Считал кто ложью, сказкой, небылицей,
И показал он в вере промедленье].

А ведь не верил всякий, кто не знал
Границ [морали, совести, добра].
Заядлый грешник [также в то не верил,
В нем праведности не было ядра].

Когда из них кому-то [там] читались
Знаменья Наши [говорит Аллах],
Он сразу восклицал: «[Все это] притчи
Веков минувших, [потерявши страх]». (23)

«Но нет, их [грешные] дела закрыли,
[Законсервировали] их сердца.
[А потому не видят дальше носа,
Грешат упорно, яро, без конца]». (24)

Ту пленку, видишь, Бог нам указал,
Окутывает грешников сердца.
И это обратимо, но страшнее
Другое наказанье для лица:

Как результат неверия, грехов,
Господь то сердце может опечатать.
Совсем слепым и пьяным став оно,
Физически лишь будет, знай, работать.

Итак, зависит сердце от тебя,
Какой ты выбор сделаешь всей жизни.
По трассе веры ты вперед пойдешь,
Иль приведешь себя неверьем к казни.

Продолжение следует

(23) “В День [страшного Суда] горе (беда) постигнет тех, кто не верил в его наступление [информацию об этом считал ложной, выдуманной]. А ведь не верил [в воздаяние] всякий не знающий границ [канонов, морали, порядочности, воспитанности] и заядлый грешник. Когда читались кому-либо из них Наши знамения [строки Священного Писания], он восклицал: “[Все это] притчи минувших веков. [Сказки нам не рассказывайте!]” (Св. Коран, 83:10-13).
 
(24) “Нет же [они абсолютно неправы], их [грешные] дела закрыли [окутали плотной оболочкой, законсервировали] их сердца [а потому они не видят и не желают видеть дальше своего носа]” (Св. Коран, 83:14).

Перевод и толкование аятов Священного Корана: Шамиль Аляутдинов.


Рецензии