Живое сердце Часть 4

«И разве путешествовать они
[Для изученья мира] не могли?!
Имея разумеющее сердце,
И уши слышащие, [чтоб помогли].

[И] не глаза [те] слепнут у людей,
Сердца, которые в груди, [знай,] слепнут.
[Смысл жизни не пытаются понять,
Урокам прошлого они не внемлют]». (7)

Как сгинули громадные державы,
Цари всесильные ушли под землю.
Господь от них в итоге отвернулся,
И полководцы зачехлили сабли.

Пример для сердца зоркого все это,
Как тленен, быстротечен век земной.
Но вечные все ценности важны,
Кто соблюдает, тот всегда живой.

Не может эта правда достучаться,
Коль сердце слепо или безразлично.
И светом истины на мир не смотрит,
Господь сказал в Коране символично:

«Не одинаковы слепой и зрячий
[Меж ними разница большая слишком]». (8)
И умный с глупым не равны на свете,
Невежды ум всегда окутан мраком.

А сердце зрячее чувствительно,
Слепое сердце сухо, недалёко.
Бежит от правды и знамений Бога,
От видящего отказалось ока.

Продолжение следует

(7) «Разве не могли они попутешествовать [изучить историю прошлых веков и тысячелетий, а затем посетить сохранившиеся памятники, столицы государств и цивилизаций когда-то процветающих и сокрушавших любого врага], имея при этом разумеющие сердца и слышащие уши?! Не глаза слепнут у людей, а сердца, которые в груди [они не внемлют урокам прошлого в настоящем, не пытаются их понять. Вся их жизнь – это бег из ниоткуда в никуда по узкой тропинке стереотипов и личных интерпретаций, субъективных умозаключений]» (Св. Коран, 22:46).

(8) «Не одинаковы слепой и зрячий [разница между ними огромна. То же касается невежды и грамотного, умудренного жизнью человека]» (Св. Коран, 35:19).

Канонический перевод и толкование аятов Священного Корана: Шамиль Аляутдинов.


Рецензии