Виктор Гусак. Повстречал тебя малость другою - авт

Автор: Виктор Гусак. Украина

           Авторизованный  перевод с украинского языка Инессы Соколовой

* * *

Повстречал тебя малость другою
И такою тогда полюбил.
Представлялась в стихах ты весною,
И ромашкой в траве, что дарил.

Не пойму, что со мною и где я,
Чем живу и куда же иду.
Нет ромашек уже, орхидеи
Среди многих цветочков в саду.

Седина в волосах, глуше голос,
Но курлычут во всю журавли,
А в полях наливается колос,
Из зерна, что посеяли мы.

Лето тёплое, в крепких ладонях
Есть цветок – он такой золотой.
Очень жаль, что расседланы кони,
Мчатся годы, не манит покой.


Оригинал, http://www.stihi.ru/2009/03/19/1360 – на странице автора

Автор:  Виктор Гусак

* * *

Я зустрів тебе трішки іншою
І такою тоді й покохав,
Порівняв я тебе в своїх віршах
Із ромашкою, що серед трав.

Не збагну, що зі мною і де я,
Чим живу, як стою, куди йду.
Не ромашкою, ні, орхідеєю
Квітнеш ти у моєму саду.

Сивина домінує в волоссі,
Десь курличуть мої журавлі,
А в степу дозріває колосся,
Що посіяли ми навесні.

Тепле літо моє, на долоні
Ніжна квітка моя золота,
Щиро жаль – мов розсідлані коні
Пролітають над нами літа.


Рецензии
Прекрасный перевод. Новой удачи! С Уважением,

Евгений Прохоров 6   24.07.2018 22:58     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик и пожелания, Евгений. Загляну к Вам в свободное время.

Соколова Инесса   25.07.2018 10:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.