Людмила Юферова. В январский мороз - авт. пер
АВТОР: Людмила Юферова
----------------------------------------------------------
Авторизованный перевод Инессы Соколовой
* * *
Январский крепок утренний мороз…
Теплей сегодня одевайтесь, люди!
Смотрите, облаков большущий воз
Везут, везут уставшие верблюды.
Дышу теплом в замёрзший кулачок,
Связать давно бы рукавички надо.
А солнце, словно белый паучок,
Ткёт счастья кружева в деревьях сада.
Стригут отары в небе… Посмотри!
Руно плывёт серебряным потоком,
И поцелуи, словно снегири,
Из губ моих летят к тебе на щёки.
Оригинал
http://www.stihi.ru/2016/01/05/9316
* * *
Січневий ранок грається в мороз…
Сьогодні тепло одяглися люди.
На горизонті – хмар пухнастих стос
Везуть небесні стомлені верблюди.
Я хукаю у змерзлий кулачок –
Вже рукавички вив’язати треба.
А сонце, наче білий павучок,
По гілочках дерев сповзає з неба.
Стрижуть отари Божі угорі –
Сріблястих рун пливуть пухкі потоки…
І поцілунки – справжні снігурі –
Із губ моїх тобі летять на щоки.
Свидетельство о публикации №116010607836
Надежда Абалмасова 10.01.2016 22:25 Заявить о нарушении
Стихотворение уж больно хорошее.
Спасибо!
Соколова Инесса 10.01.2016 22:29 Заявить о нарушении