Ester de Izaguirre Парагвай В изгнании

Ester de Izaguirre
Asunci;n, Paraguay -1923. Reside en Argentina
Vos, exiliado

Existe el desterrado y existe la costumbre
que transforma el castigo en una espiga;
existe la costumbre de olvidarse
del nombre de la tierra
y formar otro nido, en otra orilla,
y vendarse la herida con restos de bandera.
Caen destronados los reyes de la infancia,
se buscan los paisajes
de la ciudad amada
y el hombre antiguo se desangra y calla.
Nace y muere cien veces una noche
por hallar la Cruz del Sur sobre su frente,
pero ve que la cruz est; en su espalda
y en sus pies la simiente
que dejar; sus frutos en una tierra extra;a.
Del otro, del que era, ni acordarse.
Pero a vos, Buenos Aires te duele en el costado
y la llev;s a cuestas por el mundo
como una escarapela del destierro.
Hubiera sido c;modo
dejarla en el estuario
y jugar a olvidarla poco a poco.
Pero elegiste fundarla adonde fueres,
como una medalla, lucirla en la solapa,
y celebrar con versos a tu tierra nativa
con la lealtad y el fuego
de una l;grima.


ЭСТЕР ДЕ ИЗАГУИРРЕ
Парагвай
В ИЗГНАНИИ

Вольный поэтический перевод с испанского О. Пономаревой (Шаховской)

Есть ссыльный, есть привычка,
что превращает карой в колос,
есть правило, чтоб землю, имя
забывать и голос,
гнездо другое создавать
на берегу другом,
и лоскутами флага рану бинтовать.
И детства короли свергаются с престолов,
а память ищет пейзажи города любимого,
где древний человек пускает кровь в молчании полном,
родится, умирает по сто раз за ночь как минимум.
Всё потому, что Южный Крест есть надо лбом высоко,
но и его ты ощущаешь за своей спиной,
в тебе самом хранится семя, что истёкши,
творит плоды на странной, принявшей земле чужой.
Другое «я» твоё, кем раньше был, не вспомнишь.
Хотя Буэнос Айрес болью слева так тревожит,
ты носишь на спине по миру,
словно эмблему, ссылку и разлуку с домом.
Удобно оставлять её в лимана ложе,
играться с тем, что забываешь понемногу…
ты выбираешь, опираясь на неё, свою дорогу,
и как медаль она теперь на лацкане блистает,
чтобы поэмами отечество прославить,
жить всей душою в нём,
поэмами, пропитанными верностью,
слезами и огнём.

24.12.15

Оригинал из  «Isla Negra» № 11/413– Поэтический  альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии
Ольга - с наступившим Вас Новым Годом!

Прочла Ваш стих этот, про изгнание, и он меня заинтересовал,так как я сама двоих таких же парагвайских изгнанников попереводила немного: Кармен Солер и Эльвио Ромеро. Не взглянете ль, если не лень? (У Солер - 3 стиха перевела на эту тему):
http://www.stihi.ru/avtor/bagdayeva&book=24#24
http://www.stihi.ru/avtor/bagdayeva&book=21#21

И, поскольку не могу ничего (ни своего, ни чужого) оставить без очередной правки, то и решила Вас тоже немножко поправить - только не обижайтесь - это я - больше для себя самой. Строки, которые поправила я даю под Вашими:

ЭСТЕР ДЕ ИСАГИРРЕ

Есть ссыльный, есть привычка,
что превращает карой в колос,
что превращает кару в колос,
есть правило, чтоб землю, имя
обычай есть, чтоб землю, имя
забывать и голос,
гнездо другое создавать
на берегу другом,
и лоскутами флага рану бинтовать.
И детства короли свергаются с престолов,
а память ищет пейзажи города любимого,
где древний человек пускает кровь в молчании полном,
где молча кровью истекает бывший человек.
родится, умирает по сто раз за ночь как минимум.
Родится он и умирает по сто раз за ночь
Всё потому, что Южный Крест есть впереди высоко,
найти стараясь Южный Крест над лбом своим,
но и его ты ощущаешь за своей спиной,
но ощущая его лишь за своей спиной.
В тебе самом хранится семя, что истёкши,
творит плоды на странной, принявшей тебя земле чужой.
плоды даст на земле чужой, тебя принявшей.
Другое «я» твоё, кем раньше был, не вспомнишь.
Хотя Буэнос Айрес болью слева так тревожит,
ты носишь на спине по миру,
ты носишь на спине его по миру,
как кокарду, ссылку и разлуку с домом.
как знак изгнанья.
Удобно оставлять её в лимана ложе,
Удобно было бы оставить его в лимане,
играться с тем, что забываешь понемногу…
играть в игру, что будто ты забываешь понемногу про него…
ты выбираешь, опираясь на неё, свою дорогу,
но выбрал ты его как основанье для своей дороги
и как медаль она теперь на лацкане блистает,
и как медаль теперь на лацкане блистает он,
чтобы поэмами отечество прославить,
жить всей душою в нём,
поэмами, пропитанными верностью,
слезами и огнём.

(кокарду на знак поменяла потому, что кокарду на лацкане не носят ведь).

Елена Багдаева 1   04.01.2016 02:44     Заявить о нарушении
Лен,"Каждый пишет, как он слышит".
Повторов не услышала, а вот про кокарду
подумаю, спасибо.

Ольга Шаховская   04.01.2016 14:23   Заявить о нарушении
С наступившим Новым годом!
Счастья, здоровья, вдохновения!
Ольга

Ольга Шаховская   04.01.2016 14:25   Заявить о нарушении
Заменила на "эмблему" - лучше.
и воспользовалась "лбом", если не возражаешь, -
уж очень наглядно.

Ольга Шаховская   04.01.2016 14:31   Заявить о нарушении
Против лба не возражаю, конечно - я ж сама его предложила (сама часто беру, что мне другие предлагают, а эмблема - это здОрово!). Только все ж человек там не кровь пускает (кому-то), а истекает ею. Или ты имела в виду, что он себе ее пускает? Тогда - конечно. Но у меня в голове - когда читала твой русский текст - так не "прочиталось", и захотелось уточнить, кому именно он там ее пускает...

Оля, удач тебе дальнейших в новом году! (Значит, мы - на ты перешли... Но ты извини заранее, если буду путаться сначала: склероз мой не дремлет!)

Елена Багдаева 1   05.01.2016 03:47   Заявить о нарушении
насчёт кровопролития ещё посмотрю,
мне самой эта фраза была не понятна.

Ольга Шаховская   05.01.2016 13:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.