Сергей Клычков - КАК НЕ ПЕТЬ и не молиться...

«КАК НЕ ПЕТЬ И НЕ МОЛИТЬСЯ»
СЕРГЕЙ АНТОНОВИЧ КЛЫЧКОВ 

ПРИГЛАШАЮ! Альманах памяти поэтов С. Есенина и С. Клычкова http://www.stihi.ru/2015/12/13/11556 (подавать до 31.01.16 собственные стихи – на русском –  об этих поэтах и/или переводы их стихов на славянские языки)

Сергей Антонович Клычков (1889-1937)  – русский и советский поэт, прозаик и переводчик. Близкий друг Сергей Есенин называл Сергея Клычкова «истинно прекрасным, народным поэтом», посвятив ему самые знаменитые собственные стихи («Не жалею, не зову..», «До свиданья, мой друг..» и др.). С творчеством Сергея Клычкова можно ознакомиться на сайте http://www.klychkov-sa.ru



              Перевод на украинский язык: Николай Сысойлов



=======================================     КАК НЕ ПЕТЬ И НЕ МОЛИТЬСЯ
=======================================     Сергей Клычков

=======================================     Как не петь и не молиться,
=======================================     Если всё поёт вокруг —
=======================================     Лес и луг, ручьи и птицы,
=======================================     Если облик светлолицый
=======================================     Улыбается, как друг!..

=======================================     Друг прекрасный, облик милый,
=======================================     Вестник радости земной!..
=======================================     В жизни бедной и унылой
=======================================     Всюду образ белокрылый
=======================================     Тихо веет предо мной!..

=======================================     Пусть тебя я и не встретил
=======================================     И не встречу на земле  —
=======================================     Сердцем радостен и светел,
=======================================     Я пою, как ранний петел,
=======================================     В одиночестве и мгле...

=======================================     В мгле холодной, как могила,
=======================================     Изнемог бы я от слез!  —
=======================================     Но да льется голос милый
=======================================     Моей родины унылой
=======================================     В шуме ласковом берез...

=======================================     Не грустить и не молиться
=======================================     И не петь я не могу.
=======================================     Я на дне души-слезницы
=======================================     Тихий свет ее зеницы,
=======================================     Словно тайну, берегу!

=======================================     1914, 1929
=======================================     http://www.stihi.ru/2013/11/13/1757



--------------------------------------------------
ТАК CПIВАЙТЕ I МОЛIТЬСЯ
-----------------------------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

Так спiвайте i молiться,
Бо співає все навкруг –
Ліс і луг, ручай і птиці,
Навiть мiсяць свiтлолицiй
Посміхається, як друг!

Друг прекрасний, оку милий,
Вісник радості й вiршi'в!..
Крiзь життя i сум журливий,
Всюди образ білокрилий
Тихо віє у душi!..

Хай тебе я не побачу
Й не зустріну на землі –
Серцем, з радісної вдачi,
Я співаю, нiби плачу,
У самотності й імлі…

У імлі, що як могила,
Занеміг би я від сліз! –
То ж хай ллється голос милий
Батьківщини-журавлини
Шумом лагідним  беріз...

То ж за мене  помолiться,
Бо, зайшовши за межу,
Я на дні душі-слізниці
Тихий світ її зіниці,
Нiби тайну, бережу!

***
Николай Сысойлов,
24.12.15

==========


С ударениями
--------------------------------------------------
ТАК CПIВАЙТЕ I МОЛIТЬСЯ
-----------------------------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

Так спiва'йте i молi'ться,
Бо співа'є все навкру'г –
Ліс і луг, руча'й і пти'ці,
Навi'ть мi'сяць свiтлоли'цiй
Посміха'ється, як друг!

Друг прекра'сний, о'ку ми'лий,
Ві'сник ра'дості й вiршi'в!..
Крiзь життя' i сум журли'вий,
Всю'ди о'браз білокри'лий
Ти'хо ві'є у душi'!..

Хай тебе' я не поба'чу
Й не зустрі'ну на землі' –
Се'рцем, з ра'дісної вда'чi,
Я співа'ю, нi'би пла'чу,
У само'тності й імлі'…

У імлі', що як моги'ла,
Занемі'г би я від сліз! –
То ж хай ллє'ться го'лос ми'лий
Батьківщи'ни-журавли'ни
Шу'мом ла'гідним  бері'з...

То ж за ме'не  помолi'ться,
Бо, зайшо'вши за межу',
Я на дні душі'-слізни'ці
Ти'хий світ її' зіни'ці,
Нi'би та'йну, бережу'!

***
Николай Сысойлов,
24.12.15

========


Коллаж мой – на основе фото из интернета (С.Клычков, С.Есенин)


ПРИГЛАШАЮ! Альманах памяти поэтов С. Есенина и С. Клычкова http://www.stihi.ru/2015/12/13/11556 (подавать до 31.01.16 собственные стихи – на русском –  об этих поэтах и/или переводы их стихов на славянские языки)


Рецензии
... там ещё Клюев в подвязке деревенских...
:)

Рон Вихоревский   24.12.2015 10:07     Заявить о нарушении
ПРИГЛАШАЮ! Альманах памяти поэтов С. Есенина и С. Клычкова http://www.stihi.ru/2015/12/13/11556 (подавать до 31.01.16 собственные стихи – на русском – об этих поэтах и/или переводы их стихов на славянские языки)

Николай Сысойлов   25.12.2015 02:08   Заявить о нарушении
... "Казань брал. Астрахань брал. Шпака? Шпака не брал". Есть посвящения некоторым поэтам, но не этим...
:)

Рон Вихоревский   25.12.2015 21:15   Заявить о нарушении