cummings - од л

1(a

le
af
fa
ll

s)
one
l
iness


о(л

ис
 ту
па

л)

дин
о
чество


Рецензии
ничего себе попробовали!
ваше точнее. и нет этой пошлой экспрессии... вот разве что не упал лист-то пока (у каммингса), а - вот как у меня - еще падает... отчего и opera aperta, как говориться...

Акулина   21.12.2015 21:10     Заявить о нарушении
Спасибо, пусть полежит - лист - ведь он все таки не falling, так что кто разберет.

У меня еще есть пара еекаммингсов - на первой странице.

А падающий в безветрие лист будет покачиваться - вот я и решил, что af/fa - это попытка качания. loneliness конечно обрамление но и просто один-очество - этакое божественно личное-один-окое (монотеизм все же) вглядывание врепед.
И все эти l - ll -l - one - как заклинание "Нет, нет никого кроме бога одного" - так по русски и произносимого любавичами в Нью Йорке. Этот мой текст просто обрастание простой открытой формы...
:))
Саша

Саша Казаков   21.12.2015 22:19   Заявить о нарушении
Да забыл - у меня сначала был вариант
1(л

ис
ту
па

л)

о
ч
ество

Но побоялся, что никто не прочтет: "1" - один

Саша Казаков   21.12.2015 22:23   Заявить о нарушении
Падает-парИт: fa/ll/s - парение с опорой на воздух.

Теизма не слышу здесь никакого (тем более моно-); акцентированы, кроме одиночества, отчуждение и инаковость, иначе - уникальность, с к-рой очевидно автор ассоциирует либо только себя, либо и каждого и всякого (не найти двух одинаковых листьев и тпр.). И отсюда мы возможно приходим, но не к любавичам, а к Мартину Буберу с Я/Ты/Он(о).

Акулина   22.12.2015 19:39   Заявить о нарушении
Абсолютно согласен - теизмом в "1(а" и не пахнет. Но вот когда я написал в комментариях "один-очество" то в таком разбиение я увидел одинокий взгляд и это и вызвало связи - в русском варианте.

Саша Казаков   22.12.2015 19:55   Заявить о нарушении
the apple doesn't fall far from the tree - мне кажется при наличии такой поговорки англичане активно верят, чтот a leaf falls (not a leaf's falling) - это тот лист, который уже на земле. Я попытался найти другой глагол, который одназначно сказал бы - не падает, но упал и не нашел ничего кроме falls; and present continuous of to fall for падает.

Саша Казаков   24.12.2015 02:18   Заявить о нарушении
вы правы, наверняка он там до сих пор и валяется...

Акулина   28.12.2015 21:48   Заявить о нарушении