Петя Дубарова. Могу нести я на ресницах солнце
Перевод с болгарского языка Инессы Соколовой
* * *
Могу нести я на ресницах солнце,
а ветер на протянутых руках,
мне солнце улыбается в оконце,
сверкает галька в солнечных лучах.
С деревьев косы зелени свисают,
А в небе – облака, как паруса –
с улыбкою смотрю, они-то знают,
что птицей я стремлюсь на небеса.
Весною я легка и вольнокрыла,
Быстра в лучах, как ветреный порыв,
я жемчуг радости в себе открыла,
с цветами детство – лучше нет поры.
------------------------------------------------------
Оригинал
* * *
Аз слънце на ресниците си нося
и вятър – на протегнатите длани,
и тичам пак усмихната и боса
по камъчета бели и огряни.
Дърветата коси зелени свеждат
и облаци – платна издути, бели –
очите ми усмихнати поглеждат,
поглеждат ме и птици, полет спрели.
Аз тичам като пролет волнокрила,
по- бърза от лъчите, ветровете,
и бисери на радост в мен съм скрила,
на детството най-хубавото цвете.
7.06.15
Свидетельство о публикации №115121504299
Очень жаль девочку, так рано погибла, а такие солнечные, светлые стихи писала...
Алексей Назаров 9 14.02.2016 20:38 Заявить о нарушении
Алексей Назаров 9 14.02.2016 21:33 Заявить о нарушении