Девочка и обезьянка из шапито... На год Обезьяны

К нам из цирка шапито без ботинок и пальто,
в шапочке, в балетной пачке,под штанишки хвостик прячет,
прибежала обезьянка, что играла на шарманке
в этом цирке Шапито. Он приехал к нам давно.
Шустренькая обезьянка вывернула наизнанку
в детской комнате моей все игрушки и постель.
-Что ты ищешь там, без толку? Ведь подарки все под ёлкой!
Там, где Дед Мороз с мешком и Снегурочка кружком
с Новым Годом-мальчуганом, что стоит такой румяный,
возле них  Н о с о к  из плюша синий, с беленькой опушкой.
В том Носке подарков куча долгожданных, самых лучших!
Заглянуть в него разочек?... Новый Год наступит к ночи...
А тебя я угощу, апельсинку поищу. Из пакетика орешки-
сколько хочешь столько ешь их! И конфету дам плутовке.
Фантик разверну с "Коровки". Откушу лишь половину
и тебе вторую кину. Скоро, скоро Новый год
настоящий к нам придёт! Я тебя тогда поздравлю
с Новым годом обезьяньим. Ты по цирку-шапито
заскучаешь, как никто. Грустно, грустно обезьянке
в Новый Год и без шарманки, без арены быть одной.
Цирк тебе как дом родной...Ты артистка, обезьянка!
Ну, прощай, дружочек мой...

                12 декабря 2015г.



*Шапито - передвижной цирк, в виде  разборного полукупола, "большая шапка" в переводе с французского


Рецензии
Заглянув в навагодни ШКАРПЕТКИ....ужаснувси я .милыедетки.....сала там прашлагодии шкурки.да исчо ат Бананы кажурки.....с тепвлом...

Универс Влад 94   17.12.2015 22:56     Заявить о нарушении
Про обезьяну это реальный случай. Сбежали две обезьяны из цирка в Таганроге, правда очень давно. В окрестных деревнях страху натерпелись. Правда в дом они ни к кому не забегали. По садам кормились.
Спасибо, Влад.
С наступающим Новым годом.

Любовь Кравцова   17.12.2015 23:04   Заявить о нарушении
не читайте на ночь Эдгара Аллана По.......с тепвлом...

Универс Влад 94   17.12.2015 23:31   Заявить о нарушении
Странно, у меня спор был в прошлом по поводу этого рассказа *Убийство на улице Морг*, так кажется он называется. Я только что прочла Анатоля Франса и там был этот рассказ. И не было написано, что это перевод с Эдгара По. Потом я прочла Эдгара По и увидела, кто истинный автор.

Любовь Кравцова   18.12.2015 01:17   Заявить о нарушении
это как у И Тургенева-как хороши .как свежи были розы-...,а про Мятлева ни слова....

Универс Влад 94   18.12.2015 01:33   Заявить о нарушении
В 1846 году во французской газете был перевод рассказа под другим названием, но автор не указан.
Газету обвинили в плагиате.

Любовь Кравцова   18.12.2015 02:27   Заявить о нарушении
Насчёт Мятлева читала, что его стихи.

Любовь Кравцова   25.01.2024 12:59   Заявить о нарушении