Francisco Morales Santos Гватемала Чувства
Ciudad Vieja, Sacatepequez, Guatemala - 1940
Sensaciones
Como si la alborada
tan solo hubiera sido
alusi;n dentro de un sueno
como si no fuera a volver la primavera
como si el yermo estuviese a punto
de devorar la flora
como los r;os perdiendose en la arena
como el cielo negando sus estrellas
como…
Estas son mis sensaciones
cuando no se de vos
De Aljofar
ФРАНСИСКО МОРАЛЕС САНТОС
Гватемала
ЧУВСТВА
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Точно рассвет
намёком внутри сна,
как будто направлял,
но медлила весна,
он, словно был бесплоден, не сиял,
и в точку превратилась флора,
в песке как будто реки растерял,
и небо, звёзды отрицая, стёрло.
Меня эмоций сонм одолевал,
пока
твой голос не узнал я.
08.12.15
Оригинал из «Isla Negra» № 11/404 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №115121206156
Только я б в конце так написала:
Меня эмоций сонм одолевал,
пока
твой голос не узнал я.
А то получается, что это "сонм" не узнал ее голос.
Успехов Вам!
Елена Багдаева 1 19.02.2016 03:56 Заявить о нарушении
Спасибо, Лен!
Взаимно!
Ольга Шаховская 20.02.2016 14:09 Заявить о нарушении