Билли Коллинз. Я спрашиваю вас

В каком пейзаже я хотел бы теперь оказаться
если не в этом:
за привычным столом, на кухне, ночью;
вокруг – обои в цветочек;
белый шкаф, набитый посудой,
молчит телефон,
и ручка затихла в руке?

Значит, самое время подумать
о том, что снаружи:
о листьях, забившихся в щели,
о мхе, залившем зеленью серые скалы;
а мир тем временем по дюнам плывет –
как лайнер океанский – и пена истории в кильватере.

Но за чертой моего стола,
нет ничего, что мне нужно:
нет даже работы, чтоб рулить на неё каждый день,
ни старого Астон Мартина кофейного цвета,
с протертым зеленым сиденьем из кожи.

Нет, это осталось всё здесь:
прозрачные овалы воды, если покачивать стакан,
корзинка с апельсинами, книжка про Сталина –
уже не говоря о странной рыбе,
что скалит зубы в раме на стене –
и то, как эти три свечи,
все разные по росту,
мелодию вытягивают в лад*.

Так не судите ж строго,
коль я прислушаюсь, нагнувшись,
к баску  к о р о т к о й  свечки, ушедшей в соло** –
то под футболкой у меня
бормочет сердце
лягушкою у берега сырого;
а мысли – там: в одном проеме неба,
где стынет
миллион ветвей без птиц.

_____________________________________________
*Образ родительской семьи Коллинза в детстве: отец,
  мать – и он сам, маленький.
**Намек на себя – маленького, а потом повзрослевшего –
   и "запевшего" "соло" – как воспоминание об умерших
   родителях (когда он остался один, без них – т.е. "соло").



I ASK YOU
by Billy Collins

What scene would I want to be enveloped in
more than this one,
an ordinary night at the kitchen table,
floral wallpaper pressing in,
white cabinets full of glass,
the telephone silent,
a pen tilted back in my hand?

It gives me time to think
about all that is going on outside--
leaves gathering in corners,
lichen greening the high grey rocks,
while over the dunes the world sails on,
huge, ocean-going, history bubbling in its wake.

But beyond this table
there is nothing that I need,
not even a job that would allow me to row to work,
or a coffee-colored Aston Martin DB4
with cracked green leather seats.

No, it's all here,
the clear ovals of a glass of water,
a small crate of oranges, a book on Stalin,
not to mention the odd snarling fish
in a frame on the wall,
and the way these three candles--
each a different height--
are singing in perfect harmony.

So forgive me
if I lower my head now and listen
to the short bass candle as he takes a solo
while my heart
thrums under my shirt--
frog at the edge of a pond--
and my thoughts fly off to a province
made of one enormous sky
and about a million empty branches.


(с английского)


Рецензии