Если твердо решил что-то сделать

«Ты [Пророк] лишь по милости Бога
С ними вежлив и мягок [ведь] стал.
[Бог привил тебе нрав столь высокий,
Уваженье чтоб ты обретал].

Если б был [к окружающим] груб,
Сердцем черств если б был ты [Ахмад*],
То они бы покинув тебя,
Разбрелись [и Шайтан был бы рад].

Ты прости их [коль кто неучтив],
И проси ты прощенья за них,
И советуйся с ними в делах,
[И прими благодушно таких].

Если твердо решил что-то сделать,
[Взвесив все и подумав премного],
Понадейся тогда на Аллаха,
[Будь уверен, поможет Он точно].

[Силы нужные в теле найдутся,
Вдруг возможности сами придут.
Станет легким то дело внезапно,
Ведь того все разумные ждут].

Бог, поистине, любит [всех] тех,
Полагается кто на Него.
[С верой в сердце по жизни идет,
Но не делает так большинство]» (Св. Коран, 3:159).

Лишь собой ограничен не будь,
Сделав все, полагайся на Бога.
Он Всесилен и даст результат,
И твоя будет легкой дорога.

* Ахмад – другое имя пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует), производное от его имени Мухаммад.

“Лишь по милости Всевышнего ты [Мухаммад] стал вежлив и мягок с ними (окружающими, сподвижниками) [именно Творец воспитал тебя и привил тебе высокую нравственность]. А если бы ты был груб (невоспитан) и сердцем черств (бессердечен), то они покинули бы тебя и разбрелись. Прости их [не обращай внимания на грубые выпады некоторых людей] и проси прощения за них [пусть они неучтивы и дерзки, но ты молись за них] и советуйся с ними в делах.
Если ты твердо решил что-то сделать [предварительно посоветовавшись со своим окружением, взвесив все “за” и “против”], тогда [делая все от тебя зависящее] понадейся на Аллаха (Бога, Господа) [будь уверен в помощи Свыше, в том, что найдутся необходимые силы, возможности и люди, произойдет благоприятное стечение обстоятельств, и само дело окажется легким и возымеет положительный результат].
Поистине, Он любит тех, которые полагаются на Него [не ограничиваются надеждой лишь на свои силы, а, выполняя все необходимое и прикладывая фактические усилия, молят устами, сердцами о помощи и благополучном исходе, никак не сомневаясь в том, что это произойдет]” (Св. Коран, 3:159).

25.11.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.


Рецензии