Добром не попрекайте, Бог воздаст

«Те, кто богатства на пути Аллаха
Расходует [для торжества добра],
И вслед не делает «манн» и «аза»,
[Ведь для него благое не игра].

[Добром не попрекнет он человека,
Ведь этот «манн» сотрет всю благость, знает.
Другим не скажет тоже никогда,
«Аза» престиж любого ведь снижает].

Тем [кто богатства тратит] воздаянье
От Самого Всевышнего [в ответ],
Они подвержены не будут страхам,
Не будут опечалены [от бед]» (Св. Коран, 2:262).

Добро коль сделал, не напоминай,
Другим не раскрывай ты это также.
Тогда как благо это сохранишь,
Тебе награду Бог даст подороже.

“Те, кто расходует на пути Всевышнего [во имя торжества тех общечеловеческих ценностей, которые установлены Им] и не делает вслед за этим “манн” и “аза” [две формы, разрушающие ценность благодеяния: (1) напоминание о благом поступке тому, в пользу кого он был совершен; явная демонстрация преимущества над ним, так как он был принимающим помощь, и (2) нанесение душевной боли воспользовавшемуся когда-то благодеянием; упоминание об этом в кругу тех, кому он не стал бы говорить, не хотел бы, чтобы они знали, а также душевное сожаление о совершенном благом поступке], воздаяние тем [кто понес материальные затраты на благое, кто не сожалеет, а, напротив, забыл об этом навсегда, те столь благородны, что воздаяние будет получено ими] от Самого Господа, и не будут они подвержены страхам, не будут опечалены. [То есть за то, что они смогли достичь уровня бескорыстия и альтруизма, Всевышний снимет с них всякие страхи, удалит от них чувства печали, депрессии, апатии]” (Св. Коран, 2:262).

18.11.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, руководитель научного совета Духовного управления мусульман Европейской части России, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.


Рецензии