The Beatles I aм a Loser Я пропащий
Перевод песни "I'm a Loser" с альбома "Beatles for Sale" группы "The Beatles".
Записана 14 августа 1964г.
Формально соавторами песни считается дуэт Джон Леннон/Пол Маккартни. О настоящем авторстве - Джон Леннон: - Моя песня.
Оглянувшись назад, Леннон решил, что эта песня явилась важной вехой на пути, пройденном "Битлз". "Вместо того чтобы ставить себя на чье-то место, - объяснял он, - я пытался выразить свои чувства. Я думаю, что Дилан помог мне в этом". Влияние Дилана налицо и во многом другом, начиная от акустических гитар в аккомпанементе и кончая губной гармошкой, подчеркивающей эмоциональный настрой исполнителя. Так же как и "I'll Cry Instead", "I'm A Loser" становится откровенной жалостью к самому себе, облеченной, правда, в совершенную поп-музыкальную форму. Леннон же был счастлив открыть для себя способность выражения своих сокровенных мыслей в музыке, а также в свободных лингвистических формах своих книг. Что же касается идеи этой песни, то Джон превосходно объяснил ее в 1970 г.: "Часть меня думает, что я неудачник, другая - что я Всемогущий Бог".
(Ian Macdonald. Revolution in the Head: The Beatles' Records and the Sixties, т.е. Иан Макдональд "Переворот в головах: Записи "Битлз" и шестидесятые").
Я несчастный____________________________I'm a loser
Неудачник_______________________________I'm a loser
Я не тот, каким кажусь на вид.______________And I'm not what I appear to be
Из всех любовных потерь и побед___________Of all the love I have won or have lost
Лишь на одной ставить крест мне не след.____There is one love I should never have crossed
На миллион есть такая одна.________________She was a girl in a million, my friend
Я знать бы мог, что возьмёт верх она.________I should have known she would win in the end
Я повержен,_____________________________I'm a loser
Потеряв того, кто близок мне.______________And I lost someone who's near to me
Я повержен,_____________________________I'm a loser
Я не тот, каким кажусь извне.______________And I'm not what I appear to be
Хотя как шут я смеюсь и шучу,_____________Although I laugh and I act like a clown
Под этой маской скрыть хмурость хочу.______Beneath this mask I am wearing a frown
[Хоть я смеюсь и живу словно шут
Под этой маской я хмурость ношу.]
Льют слёзы как с неба капли дождей.________My tears are falling like rain from the sky
Я о себе плачу или о ней?___________________Is it for her or myself that I cry
Я бедняга,_______________________________I'm a loser
С человеком близким расхожусь,___________And I lost someone who's near to me
Бедолага,________________________________I'm a loser
И я не такой, каким кажусь.________________And I'm not what I appear to be
Чем я такую судьбу заслужил?_____________What have I done to deserve such a fate
Я понял: поздно всё бросить решил._________I realize I have left it too late
Гордыня не доведёт до добра_______________And so it's true, pride comes before a fall
Скажу тем, кто всё не хочет терять.__________I'm telling you so that you won't lose all
Я подавлен:______________________________I'm a loser
Не со мной мне близкий человек.____________And I lost someone who's near to me
Я лошара (лошарик),_______________________I'm a loser
Я не тот, каким кажусь для всех._____________And I'm not what I appear to be
октябрь 2015 г.
старый вариант:
Горемыка
Я растерян, я растерян.
Я не тот, каким кажусь для всех.
Из всех, кого
я имел честь любить
Одну любовь
никогда не забыть.
На миллион
нет такой же, друг мой.
Я знать бы мог,
что не быть ей со мной.
Я растерян
Не со мной мне близкий человек.
Я растерян,
Я не тот, каким кажусь для всех.
Живу, шутя
и смеясь на виду.
Под маской так
я скрываю беду.
В моих глазах
тучи слёзных дождей.
О ком мой плач?
О себе и о ней.
Я растерян
Не со мной мне близкий человек.
Я растерян,
Я не тот, каким кажусь для всех.
Чем заслужил
я такую судьбу?
Не оценил
сразу, что пропаду.
Позор несёт
мне гордыня опять.
Ну кто же всё
вдруг захочет терять?
Я растерян
Не со мной мне близкий человек.
Я растерян,
Я не тот, каким кажусь для всех.
декабрь? 1993 г.
Свидетельство о публикации №115102705675
Сергей Коваль 7 06.03.2018 09:08 Заявить о нарушении
Иван Яков 07.03.2018 06:04 Заявить о нарушении
Тогда же мне админы прислали правила работы заголовочного фильтра:
«Для того, чтобы одни произведения не выделялись на фоне других из-за написания при помощи заглавных букв, с использованием специальных символов, знаков и т.д., на сайте предусмотрен специальный фильтр заголовков. Это имеет особенное значение, например, при размещении анонса произведения на главной странице нашего портала. Согласитесь, это разумно и справедливо, чтобы все авторы находились в равных условиях. Настройки нашей программы едины для всех и работают в автономном режиме.
1. Заголовки произведений или сборников могут быть не больше 50 символов, включая пробелы и знаки препинания. Таким образом, если заголовок будет более 50 знаков, фильтр автоматически «обрежет» текст, начиная с 51 знака, и сохранит название заголовка до 50-го знака включительно.
2. Скобки и другие специальные знаки фильтром не пропускаются. Эти знаки будут выключены из названия. Например, название «Весна (часть 1.)» будет преобразовано в «Весна часть 1»
3. Фильтр не позволяет использовать в заголовках две заглавные буквы подряд. Например, название «ВЕСНА» будет сохранено системой как «Весна».
Думаю, что подобные казусы как раз вызваны работой этого фильтра.
Сергей Коваль 7 07.03.2018 15:50 Заявить о нарушении