Т. Шторм. Трубить в фанфары тоже мы охочи

Theodor Storm(1817-1888)Wir koennen auch die Trompete blasen

Трубить в фанфары тоже мы охочи,
Орать на всю страну до забытья;
Но мы предпочитаем майской ночью,
Когда цветут фиалки и дрозды хохочут,
Сидеть задумчиво у тихого ручья.

Перевод с немецкого 18.10.15.

Wir koennen auch die Trompete blasen

Wir koennen auch die Trompete blasen
Und schmettern weithin durch das Land;
Doch schreiten wir lieber in Maientagen,
Wenn die Primeln bluehn und die Drosseln schlagen,
Still sinnend an des Baches Rand.


Рецензии
Спасибо, Аркадий!В фанфарах нынче недостатка нет -
Звучат они уже пятнадцать лет!

Юрий Иванов 11   31.10.2015 14:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра! Намёк понятен! Что касается стихотворения, то я его понимаю
так: речь идёт о поэтах "глашатаях" и лириках. Т.Шторм здесь предпочитает
лирическое уединение победным фанфарам...

Аркадий Равикович   31.10.2015 14:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.