Афанасий Аф. Фет - Ключ

Афанасий Аф. Фет
Ключ

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

ИЗВОР

Край села и гори тънкостебли
се извива на лента река,
а на храма над черни посеви
кръст до облаци вдига снага.

И тълпа гласовита и жадна
от степта към зората се вий,
както вест над вълната прохладна
връхлетя; свежестта да отпий!   

Ала никой, с тълпата понесен,
не поглежда към шатра дърво.
Не долавя на славея песен   
в рев на стадо и в шум от гребло...

Само аз в час вечерен, заветен
сладки струи дочувам шуртят,
по невидима горска пътека
в мрака търся най-простия път.

Аз милея на славей покоя,
не ще плаша певеца в нощта,
с устни жадни, пресъхнали в зноя,
ще отпивам докрай свежестта.

1870
Превод: 12.10.2015 г.

------------------------------------------
Край селА и горИ тънкостЕбли
се извИва на лЕнта рекА,
а на хрАма над чЕрни посЕви
кръст издИга до Облак снагА.

И тълпА гласовИта и жАдна
от стептА към зорАта се вИй,
както вЕст  над вълнАта прохлАдна
връхлетЯ; свежесттА да отпИй!

Ала нИкой, с тълпАта понЕсен,
не поглЕжда към шАтра дървО.
Не долАвя на слАвея пЕсен   
в рев на стАдо и в шУм от греблО...

Само Аз в час вечЕрен, завЕтен
сладки стрУи дочУвам шуртЯт,
по невИдима гОрска пътЕка
в мрака тЪрся най-прОстия пЪт.

Аз милЕя на слАвей покОя,
не ще плАша певЕца в нощтА,
с устни жАдни, пресЪхнали в знОя,
ще отпИвам докрАй свежесттА.
---------------------------------------

Ключ

Меж селеньем и рощей нагорной
Вьется светлою лентой река,
А на храме над озимью черной
Яркий крест поднялся в облака.

И толпой голосистой и жадной
Все к заре набежит со степей,
Точно весть над волною прохладной
Пронеслась; освежись и испей!

Но в шумящей толпе ни единый
Не присмотрится к кущам дерев.
И не слышен им зов соловьиный
В реве стад и плесканье вальков.

Лишь один в час вечерний, заветной,
Я к журчащему сладко ключу
По тропинке лесной, незаметной,
Путь обычный во мраке сыщу.

Дорожа соловьиным покоем,
Я ночного певца не спугну         
И устами, спаленными зноем,   
К освежительной влаге прильну.   

1870


Рецензии