Хосефина Пла. Там где слёзы в пригоршню собираются
у того кто еще не родился
там где больше уже не взлетают качели из ветра
там где реки по пояс в песок зарываются иссохшими руслами и поют
там где рыданье передохнуть отказывается
обернувшись птицей что колотит клювом в окно закрытое
там ждать тебя станут. Где н а в е к и так уже будет
Поцелуй что тебе подарят будет со вкусом сна который конца не имеет
и с холодом тысячи губ что тебя не приемлют
Рука что к тебе протянется будет милостыней поспешной
а взгляд как зеркало старое в которое глядя
враг раскаивается поминутно
В этот час на всех компасах стрелки
на с е в е р от дома скрытый твой путь укажут.
ALLI DONDE LAS LAGRIMAS
de Josefina Pla
Alli donde las lagrimas se juntan todas para lavar a cara
del que esta por nacer
alli donde terminan de colgarse las hamacas del viento
alli donde los rios consumidos se arropan de arena los rinones y cantan
alli donde el sollozo se niega a descansar y se disfraza
pajaro picoteando la ventana
alli te esperaran Sera ya donde siempre
El beso que te den tendra el sabor dormido de lo que no se acaba
y la frialdad de mil labios que se te niegan
La mano que te tiendan sera como una limosna adelantada
y la mirada un viejo espejo donde
se arrepiente a cada minuto un enemigo
Todas las brujulas apuntaran en esa hora
al norte oculto de tu casa.
(с испанского)
Свидетельство о публикации №115101207566
Там, где в пригоршни слёзы струятся,
Чтобы лица омыть нерождённые,
Где качели ветров не стремятся
В небеса от земли отстранённые.
Там, где русла у рек пересохли,
Но поют голосами песчаными.
От рыданий рыданья оглохли,
Стали птицами вечно печальными,
Что в закрытые окна стучатся
То крылами, то клювами твёрдыми,
Будут стойко тебя дожидаться,
Чтоб слезами кормил их, как зёрнами.
Поцелуй, что тебе там подарят,
Будет с привкусом снов бесконечности.
Тысчи губ твои губы оставят
На земле стыть под холодом вечности.
И рука,что , как милость,поспешно
Протянувшись, к тебе не дотронется.
Взгляд,как зеркало стар, безутешно,
Словно враг в покаяние клонится.
В этот час все компасы без стрелок
Лишь на север от дома настроены.
И, ослепнув от этик проделок,
Будут сны горькой солью прослоены.
сделала рифмованное переложение твоего перевода. Пока не публиковала. Посмотри, где, что не так с твоего взгляда.
Спасибо тебе за книги! Не выпускаю из рук. Даже на диванчике в кухне они со мной! чё вспомню, гляну, вновь прочту. Обнимаю ,Инна.
Инна Гаврилова 16.04.2017 12:22 Заявить о нарушении
И тебя тоже с Пасхой прошедшей поздравляю!
Переклад твой занятный! Я в него вчиталась.
Где спотыкнулась:
"в пригоршни слёзы струятся" - знаешь, такое впечатление, что она кран открыла и ладони подставила... Может, лучше капают - или стекают? Но тогда не знаю, что будет с рифмой...
"лица омыть" - это ты здесь обобщила, как бы. Но она ведь конкретное лицо имеет в виду - своего нерожденного ребенка (весьма возможно, была беременна тогда) - причем - уже не от мужа - к тому времен умершего. Но, в принципе, можно и обобщить, наверно.
"От рыданий рыданья оглохли" - а я б написала:
"От рыданий муки (мученья) оглохли" - а то больно много рыданий - мне показалось. Хотя твой образ - крутой, можно и оставить так.
"Будут стойко тебя дожидаться" - Инн, он же умер, но я понимаю, что ты хотела сказать...
Может, так тогда:
"Будут вечно тебя ожидать" ??
"Будет с привкусом снов бесконечности." Я б заменила на "бесконечных". И далее - "под холодом вечным", соответстенно ??
"Тысчи губ" - может - "Сотни губ"?
"Протянувшись, к тебе не дотронется." = "Протянувшись к тебе - не дотронется." ?
Не поняла это место:
"Взгляд,как зеркало стар, безутешно, (старое?)
Словно враг в покаяние клонится." = в покаянии
Если так, тогда понятно.
"В этот час все компасы без стрелок
Лишь на север от дома настроены.
И, ослепнув от этик проделок,
Будут сны горькой солью прослоены."
Инн - вот тут надо с компАсами чё-то делать - там же не матросы на корабле, чтоб с компАсами дело иметь... И я не предстаавляю, как компас (или даже компАс) можно на что-то настроить, если у него нет стрелок... Хотя как образ - "компас без стрелок" мне понравился...
Потом "проделки" эти - они создают ненужный игривый оттенок. Может, так: "от дел этих всех"? (хотя тоже не фонтан...)
Может, так как-нить:
"В этот час без стрелок все компасы
Лишь на север от дома настроены.
И от дел этих, странно-знакомых,
будут сны горькой солью просолены."
Дерзай дальше!
Мне нравится, что ты Хосефину читаешь! Она там - самая мощная из всех (баб, в смысле)!
Елена Багдаева 1 19.04.2017 05:02 Заявить о нарушении
Инна Гаврилова 19.04.2017 10:49 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2017/04/19/11867
Инна Гаврилова 19.04.2017 22:24 Заявить о нарушении