Галина Ткачук. А помнишь ли, милый? - авт. пер
Авторизованный перевод Инессы Соколовой
* * *
А помнишь ли, милый, как нежно и смело
слова колдовские когда-то сказал?
Из них и веночек ты плёл так умело,
как будто из маков, что в поле собрал.
В туманных рассветах, с душистым покосом
при летней уборке с цветением трав
слова эти бережно в русые косы
под лунным сияньем с любовью вплетал.
Всю ночь напролёт целовал меня милый,
а месяц краснеющий всё наблюдал,
как в краткую звёздную ночь воробьиную
сердце своё мне навек отдавал…
Оригинал, http://www.stihi.ru/2015/10/07/3103
* * *
Чи знаєш, коханий, як любо і мило
згадати слова, що мені дарував?
Із них ти віночок сплітав так уміло,
як з маків червоних, що в полі збирав.
В ранкових туманах, в пахучих покосах
iз скошених літніх, квітучих отав.
А потім у коси, розпущені коси
при місячнім сяйві із сріблом вплітав.
Всю ніч цілував їх без сорому й спину.
А місяць шарівся та все ж споглядав,
як в зоряну нічку, у ніч горобину
мені своє серце навік віддавав
Свидетельство о публикации №115101206866