Рубаи Хайяма с подстрочником 87

О друг, спокойным постоянно в жизни будь,
Нет смысла, так печаль о времени забудь.
Одежда жизни на тебе порвется коль,
Что сделал, что сказал, нет пользы, в этом суть.

Оригинал:
Эй ёр, зи рузгор бош осуда,
В-андухи замона кам хур аз бехуда.
Чун кисвати умр бар танат чок шавад,
Чи кардаву чи гуфтаву чи олуда.

Подстрочник:
О мой друг, будь спокоен в жизни,
И мало печалься о времени, так как это бесполезно.
Так как если одежда жизни порвется на твоем теле (т.е. если ты умрешь),
Что за польза будет от того, что ты сделал, сказал или дотронулся (досл. испачкался).
03.10.2015


Рецензии
Живем во времени. Уже давным-давно.
Всегда, везде, во всем присутствует оно.
За временем след в след бредем как пилигримы
Неведомым путем. Куда?...Не все ль равно.

С уважением

Валерий Чебыкин   01.11.2015 16:45     Заявить о нарушении
Замечательно! Поздравляю!

С уважением,

Амонов Далер   01.11.2015 17:01   Заявить о нарушении