Мой тонущий корабль
Ждет снова море –
На нижнем этаже
Бессмертие.
_______________________
Это четверостишие – вариация на тему заключительной строчки стихотворения американского поэта Вильяма Эллери Чаннннга (William Ellery Channing, 1818-1901) «Надежда поэта» (“A Poet's Hope”). Первые две строки в точности воспроизводят строчку Чаннинга.
If my Bark sink
'Tis to another Sea -
Mortality's Ground Floor
Is Immortality –
Саша, она жила плотной духовной жизнью. Вот в таких малюшках - как ни странно - она и раскрывается сильно. Читаю - умереть, чтобы жить. Как-то так, может - неверно читаю. Спасибо.
"Если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода". Не так ли, Аня? Спасибо. Когда полюбишь ее, все эти "малюшки" становятся очень важны.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.