Рубаи Хайяма с подстрочником 81

Времена для того, чтоб убить нас с тобой,
Покушаясь на души, вести нас в убой.
Ты садись на траву, скоро время придет,
И покроются наши могилы травой.

Оригинал:
Ин чархи фалак бахри халоки ману ту,
Касде дорад ба чони поки ману ту.
Бар сабза нишин буто, ки бас дер намонд,
То сабза бурун дамад зи хоки ману ту.

Подстрочник:
Это колесо времен существует для того, чтобы погубить нас с тобой,
Покушается на чистую душу нашу с тобой.
Садись, любимая, на траву, так как осталось не много времени,
Чтоб трава появилась (досл. взошла) из нашего с тобой праха (досл. земли, могилы).
28.09.2015


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →