Рубаи Хайяма с подстрочником 71

Вокруг ты не стыдишься портить, разлагать,
Оставив повеленья Бога, нарушать.
Прибрал, допустим, ты к рукам весь мир, но знай,
Оставишь все, придет коль время умирать.

Оригинал:
Шармат н-ояд аз ин табохи кардан,
З-ин тарки авомиру навохи кардан.
Гирам, ки саросар ин чахон мулки ту шуд,
Чуз он, ки рахо куни, чи хохи кардан?

Подстрочник:
Тебе не стыдно заниматься порчей, разложением,
Оставлять выполнение повелений (Бога) и делать то, что запрещено.
Хочешь предположу, что весь этот мир стал твоей собственностью,
Но что тебе останется, кроме как оставить (досл. отпустить от себя) это все.
26.09.2015


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →