Лина Костенко Я тяжело так Вами отболела

Я тяжело так Вами отболела.
Всё было словно марево, как сон.
Любовь подкралась, как Далила смело,
а разум спал, доверчивый Самсон.

Пора прощаться нам. Настали будни.
На окнах уж замёрзли миражи.
И как мы будем, как теперь мы будем ?!
родные и чужие на всю жизнь.

Та сказка дней - она была недолгой.
Тот светлый сон - ему возврата нет.
Тот тихий свет, сияющий над долей,
останется до окончанья лет.


Я дуже тяжко Вами відболіла.
Це все було як марення, як сон.
Любов підкралась тихо, як Даліла,
а розум спав, довірливий Самсон.

Тепер пора прощатись нам. Будень.
На білих вікнах змезли міражі.
І як ми будем, як тепер ми будем?!
такі вже рідні і такі чужі.

Ця казка днів - вона була недовгою.
Цей світлий сон - пішов без вороття.
Це тихе сяйво над моєю долею!-
воно лишилось на усе життя.


Рецензии
Замечательный оригинал и замечательный перевод ! Спасибо , дорогая Наталочка ! С нежностью - Марго

Вашего племянника - и слушала , и читала ! Тоже огромное спасибо , что познакомили !

Маргарита Метелецкая   16.09.2015 10:13     Заявить о нарушении
Спасибо! У племянника есть страничка в программе В Контакте, так что при желании можете посетить страничку и послушать произведения в его исполнении. С уважением, Наталия

Попова Наталия Борисовна   16.09.2015 19:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.