И. В. Гёте. Ночная песнь странника
Нет в горах метелей,
Покой.
Не качнутся ели,
Родной,
Всё застыло. В роще
Птичьи смолкли хоры;
Милый мой, скоро
Ты уснёшь тоже.
Перевод с немецкого 10.09.15.
Wandrers Nachtlied
Ueber allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spuerest du
Kaum einen Hauch;
Die Voegelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
Свидетельство о публикации №115091003764